34 lines
1.3 KiB
Plaintext
34 lines
1.3 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "Informação Geral:",
|
|
"body": "Deus continua falando com Noé e seus filhos."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "E acontecerá que, quando",
|
|
"body": "\"Sempre que\". É algo que aconteceria muitas vezes."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " aparecer o arco",
|
|
"body": "Não está claro quem verá o arco-íris, mas porque o pacto é entre o Senhor e o povo, se você precisa dizer quem é que verá o arco-íris, seria melhor nomear tanto a Yahweh quanto ao povo. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"as pessoas e Eu vejo o arco-íris\". (Veja: figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "arco Iris",
|
|
"body": "a faixa colorida de luz que aparece na chuva quando o sol brilha por trás do espectador."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "recordarei da Minha aliança",
|
|
"body": "Isso não significa que Deus iria primeiro esquecer. T.A.: \"Vou pensar sobre o meu pacto\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Mim e vós",
|
|
"body": "A palavra \"vós\" é plural. Deus estava falando com Noé e os filhos de Noé."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "todos os seres viventes de toda carne",
|
|
"body": "\"todo tipo de ser vivo\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " toda carne",
|
|
"body": "Significados possíveis são: 1) todos os seres humanos ou 2) todos os seres físicos, incluindo seres humanos e animais. Veja como isso foi traduzido em 6:11. (Veja: figs_metonymy)"
|
|
}
|
|
] |