54 lines
2.2 KiB
Plaintext
54 lines
2.2 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "Então, o heteu Efrom, que estava sentado entre os descendentes de Hete",
|
|
"body": "Aqui \"então\" é usado para marcar uma mudança da história para informações contextuais sobre Efrom. (Veja: writing_background)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Efrom",
|
|
"body": "Este é o nome de um homem. Veja como foi traduzido em 23:7. (Veja: translate_names)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "os descendentes de Hete",
|
|
"body": "Aqui \"descendentes\" representam aqueles que descendem de Hete. Veja como isso foi traduzido em 23:3. T.A.: \"os filhos de Hete\". (Veja: translate_names)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "que ouvissem tanto os heteus",
|
|
"body": "O verbo \"ouvissem\" significa escutar. T.A.: \"para que todos os filhos de Hete pudessem ouvi-lo\" ou \"enquanto todos os filhos de Hete estavam ouvindo\". (Veja: figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "aqueles que haviam vindo pelo portão de sua cidade",
|
|
"body": "Isso explica quais filhos de Hete estavam ouvindo. T.A.: \"todos aqueles que se reuniram no portão de sua cidade\". (Veja: figs_distinguish) "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "portão de sua cidade",
|
|
"body": "O portão da cidade era onde os líderes da cidade se reuniam para tomar decisões importantes."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "sua cidade",
|
|
"body": "\"a cidade onde ele morava\". Esta frase mostra que Efrom pertencia a essa cidade. Isso não significa que ele a possuía."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "meu senhor",
|
|
"body": "Essa frase é usada para mostrar respeito por Abraão. "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " na presença dos filhos do meu povo",
|
|
"body": "Aqui \"presença\" representa as pessoas que servem como testemunhas. T.A: \"com meus conterrâneos como minhas testemunhas\". (Veja: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "dos filhos do meu povo ",
|
|
"body": "Isso significa \"meus conterrâneos\" ou \"meus companheiros hititas\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "meu povo",
|
|
"body": "Esta frase mostra que Efrom fazia parte desse grupo de pessoas. Isso não significa que ele era seu líder."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Concedo-te ... para que sepultes tua mulher",
|
|
"body": "\"Eu dou a você. Enterre tua mulher\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "tua mulher",
|
|
"body": "A palavra \"mulher\" pode ser vista como um verbo ou simplesmente como \"esposa\". T.A.: \"sua esposa que morreu\" ou \"sua esposa\". (Veja: figs_nominaladj)"
|
|
}
|
|
] |