pt-br_gen_tn/03/17.txt

50 lines
2.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Adão",
"body": "O nome Adão é o mesmo que a palavra em hebraico para \"homem\". Algumas traduções dizem \"Adão\" e outras dizem \"o homem\". Você pode usar qualquer uma das formas, já que se referem à mesma pessoa. "
},
{
"title": " ouviste a voz da tua mulher ",
"body": "Essa é uma expressão idiomática. \"você obedeceu o que sua mulher disse\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "comeste do fruto da árvore",
"body": "Você pode mencionar o que foi que eles comeram. T.A.: \"comeram o fruto da árvore\" ou \"comeram alguns dos frutos da árvore\". (Veja: figs_explicit)"
},
{
"title": "Não comerás dela",
"body": "\"Você não deve comer dela\" ou \"Não coma seu fruto\"."
},
{
"title": "a terra será amaldiçoada",
"body": "A palavra \"amaldiçoada\" aparece primeiro na sentença para enfatizar que a terra, que antes era \"boa\" (1:10), agora estava debaixo da maldição de Deus (Não há no Português). Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Eu estou amaldiçoando a terra\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "trabalharás duramente ",
"body": "\"fará trabalho duro\"."
},
{
"title": "para poder comer dela",
"body": "A palavra \"dela\" refere-se à terra e é uma metonímia para as partes das plantas, as quais crescem na terra, e que as pessoas comem. T.A.: \"vocês comerão o que cresce da terra\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "das plantas do campo",
"body": "Possíveis significados são: 1) \"as plantas das quais vocês cuidam em seus campos\" ou 2) \"as plantas silvestres que crescem nos campos abertos\". "
},
{
"title": "Do suor da tua face ",
"body": "\"Pelo trabalho duro que faz sua rosto suar\". "
},
{
"title": "comerás o pão",
"body": "Aqui a palavra \"pão\" é uma sinédoque para alimentos em geral. T.A.: \"você comerá alimentos\". (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "até retornares à terra ",
"body": "\"até que você morra e seu corpo seja enterrado\". Em algumas culturas, eles colocam os corpos de pessoas que morrem em um buraco na terra. O trabalho duro do homem não termina até o momento da sua morte e enterro. "
},
{
"title": "Porque tu és pó, e ao pó retornarás",
"body": "\"Eu te fiz do pó, então seu corpo se tornará pó novamente\". Traduza as duas ocorrências de \"pó\" com a mesma palavra para mostrar que o homem começa e termina na mesma condição. "
}
]