pt-br_gen_tn/03/07.txt

26 lines
1.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Os olhos dos dois se abriram",
"body": "\"Então seus olhos abriram\" ou \"Eles tomaram conhecimento\" ou \"Eles entenderam\". Veja como \"os seus olhos se abrirão\" foi traduzido em 3:5. "
},
{
"title": "costuraram",
"body": "\"cingiram\" ou \"uniram\"."
},
{
"title": "folhas de figueira",
"body": "Se não souberem o que são folhas de figueira, pode ser traduzido como: \"folhas largas de uma figueira\" ou simplesmente \"folhas largas\". "
},
{
"title": "e fizeram vestimentas para si",
"body": "Eles fizeram isso porque estavam envergonhados. Essa informação implícita pode ser explícita se necessário, como na UDB. T.A.: \"e se vestiram com as folhas, porque eles estavam envergonhados\". (Veja: figs_explicit)"
},
{
"title": "no frescor do dia",
"body": "\"no período do dia em que sopra uma brisa fresca\". "
},
{
"title": "da presença de Yahweh Deus",
"body": "\"da vista de Yahweh Deus\" ou \"para que Yahweh Deus não os visse\" (UDB) ou \"de Yahweh Deus\". "
}
]