pt-br_gen_tn/49/16.txt

22 lines
1013 B
Plaintext

[
{
"title": "Dã julgará seu povo",
"body": "Aqui \"Dã\" se refere aos seus descendentes. T.A.: \"Os descendentes de Dã julgarão o seu povo\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "seu povo ",
"body": "Possíveis significados para \"seu povo\" são: 1) \"o povo de Dã\"; ou 2) \"o povo de Israel\"."
},
{
"title": "Dã será como uma serpente à beira da estrada",
"body": "Jacó fala de Dã e seus descendentes como se eles fossem cobras. Apesar de uma cobra ser pequena, ela pode derrubar um cavaleiro de seu cavalo. Então Dã, apesar de ser uma tribo pequena, é muito perigosa para os seus inimigos. T.A.: \"Os descendentes de Dã serão como uma cobra à beira da estrada\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Eu espero por Tua salvação, Yahweh",
"body": "O substantivo abstrato \"salvação\" pode ser traduzido como \"ser salvo\". T.A.: \"Eu espero por Ti, Yahweh, para que me salves\"."
},
{
"title": "Eu espero",
"body": "A palavra \"Eu\" se refere a Jacó."
}
]