pt-br_gen_tn/48/19.txt

26 lines
1.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Ele também se tornará um povo, e ele também será grande",
"body": "Aqui \"Ele\" refere-se a Manassés, mas inclui também descendentes. T.A.: \"Seu filho mais velho também terá muitos descendentes, e eles se tornarão um grande povo\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "naquele dia com estas palavras",
"body": "Aqui \"palavras\" refere-se ao que é dito. T.A.: \"naquele dia, dizendo\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "O povo de Israel pronunciará bençãos utilizando vossos nomes, dizendo",
"body": "\"O povo de Israel falará seus nomes quando estiverem abençoando aos outros\"."
},
{
"title": "vossos nomes, dizendo: 'Que Deus vos faça como Efraim e Manassés'",
"body": "Essa é uma citação dentro de outra. Isso pode ser dito como uma citação indireta. T.A.: \"por seus nomes. Eles pedirão a Deus para que os outros sejam como Efraiam e como Manassés\". (Veja: figs_quotesinquotes e figs_quotations)"
},
{
"title": "como Efraim e Manassés",
"body": "Israel dizer o nome de Efraim primeiro é outra forma pela qual ele indica que Efraim será maior que Manassés."
},
{
"title": "Israel colocou Efraim à frente de Manassés",
"body": "Dar a Efraim a maior benção e fazê-lo mais importante que Manassés é descrito como se Israel colocasse Efraim fisicamente na frente de Manassés. (Veja: figs_metaphor)"
}
]