pt-br_gen_tn/44/30.txt

50 lines
2.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Ora",
"body": "Isso não significa \"neste momento\", mas é usado para trazer atenção ao ponto importante que segue."
},
{
"title": "portanto, quando eu voltar ... tristeza ao Sheol",
"body": "Judá está descrevendo para José uma situação realista, mas hipotética, do que ele esperaria que aconteceria a Jacó quando ele retornar sem Benjamin. (Veja: figs_hypo)"
},
{
"title": "quando eu voltar para o teu servo",
"body": "Aqui \"voltar\" pode ser traduzido como \"ir\" ou \"retornar\"."
},
{
"title": "e o jovem não estiver conosco",
"body": "\"o menino não está conosco\"."
},
{
"title": "visto que sua alma está ligada à alma do garoto",
"body": "O pai dizer que morreria se seu filho morresse é falado como se suas duas vidas fossem fisicamente unidas. T.A.: \"já que ele disse que morreria se o menino não voltasse\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "acontecerá que",
"body": "Judá está falando sobre um caso hipotético no futuro, como se fosse certamente acontecer. (Veja: figs_hypo)"
},
{
"title": "Teus servos faremos com que os cabelos brancos do teu servo, nosso pai, desçam com tristeza ao Sheol",
"body": "\"desçam ... ao Sheol\" é uma forma de dizer que eles o farão morrer e ir ao Sheol. Ele usa a palavra \"desçer\" porque é comumente aceito que o Sheol está em algum lugar subterrâneo. T.A.: \"E nós teremos levado nosso pai a morrer de tristeza\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "Teus servos",
"body": "Judá se refere a si mesmo e a seus irmãos como \"seus servos\". Essa é uma forma formal de falar com alguém com mais autoridade. T.A.: \"E nós, seus servos\" ou \"E nós\". (Veja: figs_123person)"
},
{
"title": "os cabelos brancos do teu servo, nosso pai",
"body": "Aqui \"cabelos brancos\" estende-se para Jacó e enfatiza sua idade avançada. T.A.: \"nosso velho pai\". (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "Pois o teu servo se fez de garantia pelo garoto para o meu pai",
"body": "O substantivo abstrato \"garantia\" pode ser dito com o verbo \"prometido\". T.A.: \"Pois eu prometi a meu pai a respeito do menino\". (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "Pois o teu servo",
"body": "Judá se refere a si mesmo como \"teu servo\". T.A.: \"Pois eu, teu servo\" ou \"Pois eu\". (Veja: figs_123person)"
},
{
"title": "então levarei a culpa diante do meu pai",
"body": "Ser considerado culpado é tratado como se a \"culpa\" fosse algo que alguém carrega. T.A.: \"então meu pai pode me culpar\". (Veja: figs_metaphor)"
}
]