pt-br_gen_tn/44/06.txt

18 lines
1015 B
Plaintext

[
{
"title": "repetiu-lhes essas palavras",
"body": "Aqui \"palavras\" significa o que foi dito. T.A.: \"disse o que José o falou para dizer\"."
},
{
"title": "Porque meu mestre fala tais palavras?",
"body": "Aqui \"palavras\" significa o que foi dito. Os irmãos referem-se ao mordomo como \"meu mestre\". Essa é uma maneira formal de se falar a alguém com maior autoridade. Isso pode ser dito na segunda pessoa. T.A.: \"Porque você está dizendo isso, meu mestre?\". (Veja: figs_metonymy e figs_123person)"
},
{
"title": "Longe de vossos servos fazerem semelhante coisa",
"body": "Os irmãos referem-se a eles mesmos como \"vossos servos\" e \"eles\". Essa é uma maneira formal de falar com alguém com maior autoridade. T.A.: \"Nós nunca faríamos uma coisa dessas!\". (Veja: figs_123person)"
},
{
"title": "Longe de vossos servos",
"body": "Algo que alguém nunca faria é tratado como se fosse um objeto que essa pessoa quizesse muito longe de si mesma. (Veja: figs_metaphor)"
}
]