pt-br_gen_tn/42/21.txt

26 lines
1.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "vimos a aflição de sua alma",
"body": "A palavra \"alma\" representa José. T.A.: \"porque vimos quão aflito estava José\" ou \"porque vimos que José estava sofrendo\". (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "Por isso esta angústia veio sobre nós",
"body": "O substantivo abstrato \"angústia\" pode ser usado como o verbo \"sofrer\". T.A.: \"É por esse motivo que estamos sofrendo dessa forma agora\". (Veja: figs_abstractnouns) "
},
{
"title": "Eu não lhes disse: 'não peques contra o menino', mas vocês não me ouviram?",
"body": "Rúben faz uso de uma pergunta para repreender seus irmãos . T.A.: \"Eu falei para vocês não machucarem o menino, mas vocês não quiseram me ouvir\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "Eu não lhes disse: 'não peques contra o menino'",
"body": "Essa é uma citação dentro de outra. Pode ser chamada de uma citação indireta. T.A.: \"Não lhes disse para não pecar contra o menino\" ou \"Eu falei para vocês não machucarem o menino\". (Veja: figs_quotesinquotes e figs_quotations)"
},
{
"title": "Agora, vede",
"body": "Aqui \"Agora\" não significa \"neste momento\", mas ambos \"Agora\" e \"vejam\" são usados para chamar a atenção para o ponto importante em seguida."
},
{
"title": "o sangue dele é cobrado de nós",
"body": "Aqui \"sangue\" se refere a morte de José. Seus irmãos achavam que José havia morrido. A frase \"será cobrado de nós\" significa que eles devem ser punidos pelo o que eles fizeram. T.A.: \"nós estamos recebendo o que merecemos pela morte dele\". ou \"nós estamos sofrendo por termos o matado\". (Veja: figs_metonymy e figs_idiom)"
}
]