pt-br_gen_tn/38/24.txt

42 lines
1.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Aconteceu",
"body": "Esta frase é usada aqui para marcar o início de uma nova parte da história. (Veja: writing_newevent)"
},
{
"title": "foi dito a Judá",
"body": "Isso pode ser declarado na forma ativa. AT: \"alguém disse a Judá\" (veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Tamar tua nora",
"body": "na lei ** - \"Tamar, a esposa do seu filho mais velho\""
},
{
"title": "está grávida",
"body": "Aqui, a palavra \"ele\" refere-se à \"prostituição\" que ela cometeu. Isso pode ser declarado na forma ativa. AT: \"ela engravidou\" ou \"ela está grávida\" (ver: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Traga-a aqui",
"body": "\"Traga-a para fora\""
},
{
"title": "deixa que ela seja queimada",
"body": "Isso pode ser declarado na forma ativa. AT: \"nós a queimaremos até a morte\" (veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Quando ela foi trazida",
"body": "Isso pode ser declarado na forma ativa. AT: \"Quando a expulsaram\" (veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "seu sogro",
"body": "na lei ** - \"pai do marido\""
},
{
"title": "o selo com corda e o cajado ",
"body": "Um \"selo\" é semelhante a uma moeda com um desenho gravado sobre ele, usado para imprimir cera derretida. A \"corda ou cordão\" foi colocado no selo para que o proprietário pudesse usá-lo em volta do pescoço. Um cajado era uma longa barra de madeira que ajudava a caminhar sobre um terreno difícil."
},
{
"title": "Selá",
"body": "Este é o nome de um dos filhos de Judá. Veja como você traduziu esse nome em 38: 3. (Ver: translate_names)"
}
]