30 lines
1.1 KiB
Plaintext
30 lines
1.1 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "cada homem foi circuncidado",
|
|
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Então Hamor e Siquém mandaram circuncidar todos os homens\". (Veja: figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "No terceiro dia",
|
|
"body": "\"terceiro\" é o número ordinal de três. Pode ser dito sem o número ordinal. T.A.: \"Depois de dois dias\". (Veja: translate_ordinal)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "quando eles estavam ainda com dores",
|
|
"body": "\"quando os homens da cidade ainda estavam com dor\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "tomaram suas espadas",
|
|
"body": "\"pegou suas espadas\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " entraram silenciosamente na cidade",
|
|
"body": "Aqui \"cidade\" representa o povo. T.A.: \"eles atacaram as pessoas da cidade\". (Veja: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "e mataram todos os homens",
|
|
"body": "Isso pode ser traduzido como uma nova sentença Simeão e Levi mataram todos os homens da cidade\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ao fio da espada",
|
|
"body": "Aqui \"Fio\" representa a lâmina da espada. T.A.: \"com a lâmina de suas espadas\" ou \"com suas espadas\". (Veja: figs_synecdoche)"
|
|
}
|
|
] |