pt-br_gen_tn/33/06.txt

22 lines
902 B
Plaintext

[
{
"title": "as servas ",
"body": "\"servas das esposas\". Isso se refere a Bila e a Zilpa."
},
{
"title": " se prostraram",
"body": "Este é um sinal de humildade e respeito perante outra pessoa. (Veja: translate_symaction)"
},
{
"title": "O que tu pretendes com estes grupos de servos que foram ao meu encontro?",
"body": "A frase \"todos esses grupos\" refere-se aos grupos de servos que Jacó enviou para dar presentes a Esaú. T.A.: \"Por que você enviou todos esses diferentes grupos para me conhecer?\"."
},
{
"title": "Para encontrar favor aos olhos de meu senhor",
"body": "Aqui \"olhos\" representa os pensamentos ou opiniões de uma pessoa. A.T.: \"Para que você, meu mestre, fique satisfeito comigo\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "meu senhor",
"body": "A frase \"meu senhor\" é uma maneira educada de se referir a Esaú. (Veja figs_123person)"
}
]