pt-br_gen_tn/31/38.txt

30 lines
1.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Jacó continua a falar a Labão. "
},
{
"title": "vinte anos",
"body": "\"20 anos\". (Veja: translate_numbers)"
},
{
"title": "ovelhas",
"body": "carneiro fêmea."
},
{
"title": "não têm abortado",
"body": "Isso significa que elas não tiveram um final de gestação antecipado e inesperado com o cordeiro ou recém nascido morto. "
},
{
"title": "O que foi despedaçado por bestas eu não trouxe a ti.",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Quando um animal selvagem matou um dos seus animais, eu não trouxe-o a ti\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Em vez disso, eu suportei esta perda.",
"body": "Jacó contar os animais mortos de Labão como uma perda do seu próprio rebanho é dito como se fosse um peso que carregaria em seus ombros. T.A.: \"Em vez de contar como uma perda do seu rebanho, eu contei como uma do meu rebanho\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Lá estava eu; pelo dia o calor me consumia, e o frio pela noite",
"body": "Sofrer nas temperaturas quente e frio é dito como se as temperaturas fossem animais consumindo Jacó. T.A.: \"Eu permaneci com seus rebanhos mesmo durante a parte mais quente do dia e a mais fria da noite\". (Veja: figs_metaphor)"
}
]