pt-br_gen_tn/30/07.txt

22 lines
862 B
Plaintext

[
{
"title": "Bila ... concebeu novamente",
"body": "\"Bila... ficou grávida novamente\"."
},
{
"title": "deu a Jacó o segundo filho",
"body": "\"E deu à luz a um segundo filho para Jacó\"."
},
{
"title": "Tive grandes lutas com minha irmã e venci",
"body": "A frase \"luta que eu lutei\" é uma expressão idiomática para ênfase. É também uma metáfora que fala das tentativas de Raquel de ter um filho como sua irmã como se estivesse tendo uma briga física com Lia. AT: \"Eu tive uma grande luta para ter filhos como minha irmã mais velha, Lia\". (Veja: figs_idiom e figs_metaphor)"
},
{
"title": "e venci",
"body": "\"E eu tenho vencido\" ou \"Eu consegui\"."
},
{
"title": "o chamou Naftali",
"body": "Os tradutores também podem adicionar uma nota de rodapé que diz: \"O nome Naftali significa 'minha luta'\"."
}
]