pt-br_gen_tn/27/05.txt

42 lines
1.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Now",
"body": "(Não há no português)."
},
{
"title": "Rebeca ouviu quando Isaque falou com Esaú seu filho",
"body": "\" Rebeca ouviu Isaque falando para o seu filho Esaú\"."
},
{
"title": "Esaú foi...trazer a caça",
"body": "As palavras \"Então quando\", podem ser adicionadas para mostrar que Rebeca fala com Jacó por causa do que ela ouviu, e ela está falando com ele enquanto Esaú se foi. T.A.: \"Então, quando Esaú foi ... trazê-lo de volta\" (Veja: writing_connectingwords)."
},
{
"title": "Com Esaú seu filho...com Jacó seu filho",
"body": "Esaú e Jacó eram filhos de Isaque e Rebeca. Eles são chamados de \"seu filho\" e \"filho dela\" para enfatizar que um dos pais prefere um filho entre o outro."
},
{
"title": "Olha",
"body": "A expressão \"Olha\" adiciona ênfase ao que segue. T.A.: \"Ouça com atenção\". (Veja:figs_idiom)"
},
{
"title": "dizendo: 7'Traze-me uma caça e faze-me uma comida deliciosa, para que eu possa comer e te abençoar na presença de YAHWEH antes da minha morte'",
"body": "Essa é uma citação dentro de uma citação. Pode ser como uma citação indireta. T.A.: Ele disse a Esaú para 'caçar um animal selvagem e fazer a saborosa carne que ele gosta'. Então, antes que ele morra, Isaque abençoará Esaú na presença de YAHWEH (Veja: figs_quotesquotes e figs_quotations)."
},
{
"title": "Traze-me uma caça",
"body": "\"Traze-me um animal selvagem que você caçar e matar \"."
},
{
"title": "Faze-me uma comida deliciosa",
"body": "\"Cozinhe para mim, a comida saborosa que eu amo.\" Veja como foi traduzido em 27:3."
},
{
"title": "Te abençoar na presença de YAHWEH",
"body": "\"Te abençoar diante de YAHWEH\"."
},
{
"title": "antes da minha morte",
"body": "\"Antes que eu morra\""
}
]