pt-br_gen_tn/26/18.txt

22 lines
970 B
Plaintext

[
{
"title": "Isaque cavou",
"body": "Aqui \"Isaque\" significa Isaque e seus servos. (T.A.): \"Isaque e seus servos cavaram.\" (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Que haviam sido feitos ",
"body": "\"Que Abraão e seus servos haviam cavado.\""
},
{
"title": "Nos dias de Abraão, seu pai",
"body": "A frase \"nos dias de\" declara o tempo de vida de uma pessoa. (T.A.): \"Quando Abraão seu pai era vivo.\" Veja como isso pode ser traduzido em 26:15. (Veja: figs_metonymy) "
},
{
"title": "Os filisteus os haviam entulhado",
"body": "Essa é a razão pela qual Isaque os cavou. Possíveis maneiras de traduzir isso são: 1) Já que isso aconteceu primeiro, essa sentença pode vir antes da sentença sobre Isaque os cavando como na UDB. ou 2) Esta sentença pode começar com \"Isaque fez isso porque os Filisteus os haviam entulhado.\" (Veja: figs_events)"
},
{
"title": "Haviam entulhado",
"body": "\"Haviam os enchido de terra.\""
}
]