pt-br_gen_tn/26/15.txt

22 lines
1.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Agora",
"body": "Aqui essa palavra não quer dizer \"neste momento.\" Está indicando onde começa a ação da história. Pode ser traduzido com uma palavra de conexão \"Então\" para mostrar que isso é o resultado do que aconteceu em 26:12. (Veja: writing_connectingwords)"
},
{
"title": "Nos dias de Abraão",
"body": "A frase \"nos dias de\" declara o tempo de vida de uma pessoa. (T.A.): \"quando Abraão, seu pai era vivo.\" (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Abimeleque disse",
"body": "Possíveis significados: 1) Isso é uma outra razão para forçar Isaque e seu povo a sair. (T.A.): \"Então Abimeleque disse\" ou 2) Abimeleque tomou essa decisão porque ele viu que seu povo estava com inveja e agindo de forma hostil contra Isaque.(T.A.): \"Portanto Abimeleque disse.\" (Veja: writing_connectingwords)"
},
{
"title": "Mais poderoso que nós",
"body": "\"Muito mais forte do que nós.\""
},
{
"title": "Isaque partiu",
"body": "Somente Isaque é mencionado porque ele é o líder, mas sua família e servos foram com ele. (T.A.): \"Então Isaque e sua família partiram.\" (Veja: figs_explicit)"
}
]