26 lines
1.3 KiB
Plaintext
26 lines
1.3 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "Correu e disse à família de sua mãe",
|
|
"body": "Aqui \"família\" é para todas as pessoas que viviam na casa de sua mãe. (T.A.): \"correu para casa e disse para a sua mãe e todos os que estavam lá\". (Veja: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Todas essas coisas",
|
|
"body": "\"Tudo o que acabou de acontecer\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Agora ",
|
|
"body": "Essa palavra é usada aqui para marcar uma pausa na história principal. Aqui o autor nos relata informações básicas sobre Rebeca. O autor apresenta seu irmão, Labão a história. (Veja: writing_background e writing_participants)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Quando ele viu o pendente de ouro e os braceletes nos braços de sua irmã, e quando ele ouviu as palavras da irmã de Rebeca",
|
|
"body": "Essas coisas aconteceram antes de ele ir ao encontro com o homem. Isso nos diz o porque Labão foi até o homem. (Veja: figs_events)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "quando ele ouviu as palavras da irmã de Rebeca: \"Isto é o que o homem me disse,\"",
|
|
"body": "Isso pode ser declarado como uma citação indireta. (T.A.): \"quando ele ouviu sua irmã Rebeca dizer o que o homem havia dito a ela\". (Veja: figs_quotations)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Eis que",
|
|
"body": "\"De fato.\" As palavras \"eis que\" aqui dá ênfase no que vem a seguir. "
|
|
}
|
|
] |