pt-br_gen_tn/19/18.txt

34 lines
2.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Vosso servo tem achado favor em vossos olhos ",
"body": "Se alegrar com alguém é dito como se \" favor\" fosse um objeto que é encontrado. E também \"sight\" é uma metonimia que representa os pensamentos de uma pessoa ou sua opinião. (T.A.): \"Você tem se alegrado comigo.\" (Veja:: figs_metaphor and figs_metonymy)."
},
{
"title": "Vosso servo tem",
"body": "Ló estava demonstrando respeito ao se referir a si mesmo como \"seu servo.\" (T.A.): \"Eu, seu servo, tenho.\" (Veja: figs_123person)."
},
{
"title": "vós tendes me mostrado grande bondade em salvar a minha vida",
"body": " substantivo abstrato \"bondade\" pode ser entendido como \"gentileza\". (T.A.): \"você foi muito bom comigo por salvar minha vida.\" (Veja: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "eu não posso escapar para as montanhas porque o disastre me alcançará e eu morrerei",
"body": "Ser incapaz de se afastar o suficiente de Sodoma quando Deus destruisse a cidade é dito como se \"disastre\" fosse uma pessoa que perseguiria e alcançaria Ló. TA: \"Miha familia e eu certamente morreremos quando Deus destruir as pessoas de Sodoma, porque as mountanhas são muito longe para nós chegarmos lá a salvo.\" (Veja: figs_personification)"
},
{
"title": "minha vida... eu não posso escapar... vai me alcançar e eu morrerei",
"body": "É implicito que a familia de Ló morreria com ele. (T.A.): \"nossas vidas... nós não podemos escapar... vai nos alcançar e nós morreremos.\" (Veja: figs_explicit)"
},
{
"title": "deixai-me escapar para lá (não é pequena?), e minha vida estará a salvo",
"body": "Ló usou uma pergunta retórica para que os anjos notassem que a cidade era realmente pequena. TA: \"deixe-me escapar para lá. Vocês podem ver o quão pequena ela é. Se vocês nos deixarem ir para lá nós viveremos.\" (Veja: figs_rquestion)."
},
{
"title": "deixe-me escapar para lá",
"body": "O pedido de Ló pode ser feito de maneira explícita. (T.A.): \"ao invés de destuir aquela cidade, deixe-me fugir para lá.\" (Veja: figs_explicit)."
},
{
"title": "minha vida estará a salvo",
"body": "É implicito que as vidas de Ló e de sua familia seriam salvas. Isso também pode ser colocado em forma ativa. TA: \"Então nós viveriamos\" ou \"Então nós sobreviveriamos.\" (Veja: figs_explicit and figs_activepassive)"
}
]