pt-br_gen_tn/15/14.txt

42 lines
1.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informações Gerais:",
"body": "Yahweh continuou falando com Abrão enquanto Abrão sonhava."
},
{
"title": "Eu julgarei",
"body": "Aqui \"julgarei\" é uma metonímia para o que acontecerá depois que Deus fizer o julgamento. (T.A.) \"Eu punirei.\" (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Que servirão",
"body": "O significado completo dessa declaração pode ser explícito. (T.A.) \"que os seus descendentes servirão.\" (Veja: figs_explicit)"
},
{
"title": "Abundantes riquezas",
"body": "Isto é uma linguagem. (T.A.) \"muitas posses\" ou \"grandes riquezas.\" (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "Irás em paz para teus pais",
"body": "Esta é uma maneira educada de dizer: \"você irá morrer.\" (Veja: figs_euphemism)"
},
{
"title": "Pais",
"body": "A palavra \"pais\" é uma figura de linguagem usada para representar todos os ancestrais. (T.A.) \"ancestrais\" ou \"pais ancestrais.\" (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "Serás enterrado em boa velhice",
"body": "\"Você estará muito velho quando você morrer e sua família te enterrar.\""
},
{
"title": "Na quarta geração",
"body": "Aqui, uma geração se refere a uma vida útil de 100 anos. \"Após 400 anos.\""
},
{
"title": "Eles voltarão novamente",
"body": "\"Seus descendentes votarão aqui.\" Os descendentes de Abraão voltariam à terra onde Abrão vivia, a terra que Yahweh havia prometido dar a ele. "
},
{
"title": "Ainda não se completou",
"body": "\"Ainda não está completa\" ou \"eles ficarão muito piores antes de eu os punir.\""
}
]