pt-br_gen_tn/08/13.txt

34 lines
1.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Sucedeu que",
"body": "Essa frase é usada aqui para marcar o começo de uma nova parte da história. Se seu idioma tem uma maneira de dizer isso, você pode considerar usá-la\"."
},
{
"title": "no primeiro dia do primeiro mês do ano seiscentos",
"body": "\"quando Noé tinha 601 anos de idade\". (Veja: translate_ordinal)"
},
{
"title": "no primeiro dia do primeiro mês",
"body": "Já que Moisés escreveu este livro, é possível que ele esteja se referindo ao primeiro mês do calendário hebreu, mas isso é incerto. (Veja: translate_hebrewmonths e translate_ordinal)"
},
{
"title": "as águas secaram sobre a terra",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"as águas que cobriam a terra se secaram\" ou \"o vento secou as águas que cobriam a terra\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "a cobertura da arca",
"body": "Isso se refere a uma cobertura que impedia a água de entrar na arca."
},
{
"title": "eis que",
"body": "A expressão \"eis que\" diz para nós prestarmos atenção na informação importante que vem em seguida. "
},
{
"title": "No segundo mês, no vigésimo sétimo dia",
"body": "sétimo dia do mês** - \"No vigésimo sétimo dia do segundo mês\". Isso talvez faça referência ao segundo mês do calendário hebreu, mas isso é incerto. (Veja: translate_hebrewmonths e translate_ordinal)"
},
{
"title": "a terra estava seca",
"body": "\"o chão estava completamente seco\". (UDB)"
}
]