[ { "title": " \"Que as águas debaixo do céu sejam juntamente unidas\"", "body": "Pode ser traduzido como um verbo ativo. Isto é uma ordem.Ordenando que as águas se juntassem, Deus fez elas se juntarem. Tradução Alternativa(TA:) \"Que as águas debaixo do céu sejam juntamente unidas\" (UDB) ver:figs_activepassive and figs_imperative" }, { "title": "E apareça porção seca", "body": "A água havia coberto a terra. Agora a água deveria se mover e alguma terra seria descoberta. É uma ordem. Ordenando que a porção seca deveria aparecer, Deus a fez aparecer. TA: \"Que a terra fique visível\" ou \"Que a terra torne-se limpa\" ou \"Que a terra seja descoberta\" (Ver: figs_imperative)" }, { "title": "Porção seca", "body": "Se refere a terra que não estava coberta com água. Não se refere a terra que estava muito seca para agricultura." }, { "title": "E assim foi", "body": "\"Aconteceu dessa forma\" ou \"foi isso que aconteceu.\" O que Deus ordenou ocorreu da forma que ele disse que deveria. Essa frase aparece através do capítulo e tem o mesmo significado onde quer que apareça. Traduza isto como é em 1:6" }, { "title": "terra", "body": "\"terra\" ou \"solo\"" }, { "title": " Ele viu que era bom", "body": " Aqui se refere a terra e mar. Veja como você traduziu isso em 1:3" } ]