[ { "title": "Gade... Aser... Naftali", "body": "Esses se referem aos descendentes de cada homem. (Veja: figs_metonymy)" }, { "title": "nos seus calcanhares", "body": "Aqui \"calcanhares\" se refere aos cavaleiros que estão correndo de Gade. (Veja: figs_synecdoche)" }, { "title": "O alimento... será abundante", "body": "Aqui \"abundante\" é uma maneira de dizer \"delicioso\". (Veja: figs_idiom)" }, { "title": "Naftali é uma corça livre", "body": "Jacó fala dos descendentes de Naftali como se eles fossem uma corça que está livre para correr. Isso pode enfatizar que eles serão mensageiros velozes. T.A.: \"Os descendentes de Naftali serão como servos que foram soltos\". (Veja: figs_metaphor)" }, { "title": "terá belos filhotes", "body": "A palavra \"filhotes\" se refere ao filhote da corça. O significado da palavra hebraica não é claro. Algumas versões traduzem isso como \"terá belas palavras\" ou \"dirá belas palavras\". (Veja: figs_metaphor)" } ]