[ { "title": "Sua", "body": "Este é o nome de um homem. Veja como você traduziu esse nome em 38: 1. (Ver: translate_names)" }, { "title": "Judá foi confortado e", "body": "\"Quando Judá já não estava sofrendo, ele\"" }, { "title": "seus tosqueadores em Timná", "body": "\"Timná, onde seus homens estavam cortando o pelo das ovelhas\"" }, { "title": "Timná... Enaim", "body": "Estes são nomes de lugares. (Ver: translate_names)" }, { "title": "ele e seu amigo Hira, o adulamita", "body": "\"Seu amigo Hira, de Adulão, foi com ele\" (UDB)" }, { "title": "Tamar foi informada", "body": "Isso pode ser declarado na forma ativa. AT: \"Alguém disse Tamar\" (veja: figs_activepassive)" }, { "title": "Olha, teu sogro", "body": "na lei ** - \"Ouça\". Aqui, a palavra \"olhe\" é usada para chamar a atenção de Tamar." }, { "title": "teu sogro", "body": "na lei ** - \"pai do seu marido\"" }, { "title": "de sua viúvez", "body": "\"que as viúvas usam\"" }, { "title": "véu", "body": "um material muito fino usado para cobrir a cabeça e o rosto de uma mulher" }, { "title": "e envolveu-se", "body": "Isso significa que ela se escondeu com suas roupas para que as pessoas não a reconhecessem. Tradicionalmente, parte da roupa das mulheres eram grandes pedaços de pano com os quais elas se envolviam. A.T. \"e cobriu-se com a roupa para que as pessoas não a reconhecessem\" (veja: figs_explicit)" }, { "title": "Pela estrada", "body": "\"ao longo da estrada\" ou \"no caminho\"" }, { "title": " ela não havia sido dada a ele como esposa", "body": "Isso pode ser declarado na forma ativa. AT: \"Judá não a havia dado Selá a ela como marido\" (ver: figs_activepassive)" } ]