[ { "title": "levaste as minhas filhas como prisioneiras de guerra", "body": "Labão fala de sua família ter sido levada por Jacó para a terra de Canaã, como se Jacó as tivesse como prisioneiras depois de uma batalha e as forçasse ir com ele. Labão está exagerando, porque está irritado e está tentando fazer Jacó sentir-se culpado pelo que fez. (Veja: figs_simile and figs_hyperbole)" }, { "title": "fugiste secretamente", "body": "\"correu em segredo\"." }, { "title": "com celebração", "body": "\"com alegria\"." }, { "title": "com tamborins e com harpas", "body": "Esses instrumentos têm o sentido de música. T.A.: \"e com música\". (Veja: figs_metonymy)" }, { "title": "tamborins", "body": "Um instrumento musical com uma cabeça como um tambor que pode ser batido e com peças de metal em volta que têm sonoridade quando o instrumento é agitado. (Veja: translate_unknown)" }, { "title": "beijar ... meus netos", "body": "Aqui \"netos\" incluiria todos os netos e netas. T.A.: \"beijar meus netos\". (Veja: figs_gendernotations)" }, { "title": "Ora, tu agiste tolamente", "body": "\"Você agiu loucamente\"." }, { "title": "Ora", "body": "Isso não significa \"neste momento\", mas é usado para chamar atenção ao ponto importante a seguir. " } ]