[ { "title": "Isaque respondeu e disse-lhe", "body": "\"Isaque respondeu e disse para Esaú\"" }, { "title": "Olha", "body": "Isso adiciona ênfase ao que Isaac diz a seguir. T.A.: \"Ouça\" ou \"Preste atenção no que estou prestes a lhe dizer\" (Veja: figs_idiom)." }, { "title": "longe das terras férteis", "body": "Esta figura de linguagem está se referindo a fertilidade da terra. T.A.: \"distante do solo fértil\". (Veja: figs_metaphor)." }, { "title": "tua ... tu", "body": "Em 27:39-40 esses pronomes estão no singular e se referem a Esaú, mas o que Isaque disse se aplica também aos descendentes de Esaú. (Veja: figs_synecdoche)." }, { "title": "orvalho que cai do céu", "body": "\"Orvalho\" são gotas de água que se formam nas plantas durante a noite. Isso pode ser explicitado na tradução. T.A.: \"a neblina noturna do céu para regar suas plantações\". (Veja: figs_explicit)." }, { "title": "Pela tua espada viverás", "body": "Aqui \"espada\" significa violência. T.A.: \"Você vai roubar e matar pessoas para conseguir o que você precisa para viver\". (UDB) (Veja: figs_metonymy)." }, { "title": "sacudirás o jugo do teu pescoço", "body": "Isso fala sobre alguém ter um mestre como se o controle do mestre sobre a pessoa fosse um jugo que a pessoa tinha que carregar. T.A.: \"você vai se libertar do controle dele\". (UDB) (Veja: figs_metaphor)." } ]