[ { "title": "Mas ele permaneceu", "body": "\"Mas Ló hesitou\" ou \"Mas Ló não começou a fugir.\"" }, { "title": "Então os homens pegaram", "body": "\"Então os dois homens agarraram\" ou \"Então os anjos seguraram.\"" }, { "title": "foi misericordioso para com ele", "body": "\"teve compaixão de Ló.\" Yahweh é descrito como sendo \"misericordioso\" porque ele estava poupando as vidas de Ló e de sua familia ao invés de destrui-los junto com as outras pessoas de Sodoma pelos erros que eles cometeram." }, { "title": "Quando eles os trouxeram para fora", "body": "\"Quando os dois homens levaram Ló e sua familia para fora.\"" }, { "title": "Correi pelas vossas vidas!", "body": "Esse é um jeito de falar para eles correrem para não morrer. TA: \"corram para longe e salvem suas vidas!\" (Veja: figs_idiom)" }, { "title": "Não olheis para trás", "body": "A frase \"para a cidade\" é entendida como. (T.A.): \"Não olhe para a a cidade\" ou \"Não olhe para Sodoma.\" (Veja: figs_ellipsis)" }, { "title": " na planície", "body": "Significa a planície do Rio Jordão. Isso se refere a região geral do Rio Jordão." }, { "title": "para que não sejais varridos para longe", "body": "É entendido que eles iriam destruir as pessoas da cidade. Isso pode ser colocado na forma ativa. (T.A.): \"ou Deus ira destrui-los com as pessoas da cidade.\" (Veja: figs_ellipsis and figs_activepassive)." }, { "title": "não sejais varridos", "body": "Deus detruindo as pessoas da cidade é descrito como alguém varrendo a poeira." } ]