pt-br_exo_tn/21/12.txt

30 lines
1.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ferir",
"body": "\"bater\" ou \"atacar\"."
},
{
"title": "certamente ele será condenado à morte",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Você certamente precisa executar essa pessoa\" ou \"você certamente precisa mataar essa pessoa\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "não o fizer com intenção",
"body": "\"Não planejou fazer isso\" ou \"Não fez de propósito\"."
},
{
"title": "irei designar um lugar para onde ele poderá fugir",
"body": "O propósito de escolher um lugar pode ser dito claramente aqui. T.A.: \"eu vou escolher um lugar para onde ele possa correr para ser salvo\". (Veja: figs_explicit)"
},
{
"title": "atacar intencionalmente",
"body": "\"depois de pensar cuidadosamente sobre isso\"."
},
{
"title": "terás de tirá-lo",
"body": "O sufixo \"lo\" refere-se a quem matou seu vizinho."
},
{
"title": "para que também morra",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Para que você possa mata-lo\". (Veja: figs_activepassive)"
}
]