pt-br_exo_tn/17/01.txt

18 lines
944 B
Plaintext

[
{
"title": "deserto de Sim",
"body": "A palavra \"Sim\" aqui é o nome hebreu do deserto. Não é a palavra inglesa \"pecado\".Veja como isso foi traduzido em 16:1. (Veja: translate_transliterate)"
},
{
"title": "Refidim",
"body": "Isto significa \"o lugar de descanso\", um lugar para repousar em longas jornadas pelo deserto.(Veja: translate_names)"
},
{
"title": "\"Por que vós reclamais? Por que vós testais Deus?\"",
"body": "Moisés usa essas perguntas para repreender o povo. Tradução Alternativa (T.A.):\" Vocês não deveriam reclamar! Vocês não deveriam testar Yahweh!\""
},
{
"title": "Para nos matar de sede, nossas crianças e nossos rebanhos?",
"body": "O povo usa essa pergunta para acusar Moisés de querer matá-los. T.A.: \"Você apenas nos lançou aqui para nos matar, nossas crianças e e nossos rebanhos não nos deixando sem água para beber!\" (Veja: figs_rquestion and figs_explicit)"
}
]