pt-br_exo_tn/16/01.txt

26 lines
1.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "o deserto de Sim",
"body": "A palavra \"Sim\" neste texto é o nome do deserto no hebraico. Não a palavra em inglês \"pecado\". (Veja: translate_transliterate)\n"
},
{
"title": "no décimo quinto dia do segundo mês.",
"body": "Este tempo concide com o final de Abril e início de Maio do calendário ocidental. Tradução Alternativa (T.A.): \"no décimo quinto dia do segundo mês\". (Veja: translate_hebrewmonths e translate_ordinal)"
},
{
"title": "Toda a comunidades dos israelitas.",
"body": "\"Todos os israelitas\". Esta é uma generalização. Moisés e Arão não reclamaram. T.A.: \"Os israelitas\". (Veja: figs_hyperbole)"
},
{
"title": "reclamou",
"body": "\"estava irritado e falou\"."
},
{
"title": "E se somente tivéssemos morrido.",
"body": "Esta é a maneira de dizer que eles desejavam que tivessem morrido.T.A.: \"Nosso desejo é que nós tivéssemos morrido\"."
},
{
"title": "pela mão de Yahweh.",
"body": "A frase \"mão de Yahweh\" representa a ação de Yahweh. T.A.: \"Pela mão de Yahweh\". (Veja: figs_metonymy)"
}
]