22 lines
1.1 KiB
Plaintext
22 lines
1.1 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "Tu os trarás",
|
|
"body": "Onde Deus poderia traze-los pode ser relatado claramente. Já que Moisés não estiva em Canaã, em algumas línguas se pode usar \"levar\" ao invés de \"trazer\". T.A.: \"Você vai levar o seu povo para Canaã\". (Veja: figs_explicit e figs_go)."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " os plantarás no monte",
|
|
"body": "Moisés fala sobre Deus dar para esse povo uma terra pra viver como se eles fossem uma árvore que Deus estava plantando. T.A.: \"acomode-os no monte\" ou \"deixe que eles vivam no monte\". (Veja: figs_metaphor)."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "no monte de Tua herança",
|
|
"body": "Isso se refere ao Monte Sião na terra de Canaã."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "de Tua herança",
|
|
"body": "Moisés fala sobre Deus prometer dar o monte para aquele povo eternamente, como se ele tivesse dando para eles uma herança. T.A.: \"que você deu a eles como herança\". (Veja:figs_metaphor)."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "que Tuas mãos construíram",
|
|
"body": "A frase \"Tuas mãos\" se refere ao poder de Deus. T.A.: \"que você construiu pelo seu poder\". (Veja: figs_metonymy) e (Veja: figs_pastforfuture)."
|
|
}
|
|
] |