pt-br_exo_tn/13/03.txt

30 lines
1.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Trazei à memória este dia",
"body": "Asa. palavras \"Trazei à memória\" eram uma forma ct.omum de dizer às pessoas para que se 9lembrassem de algo. Tradução Alternativa (T.A.): \"Lembrem-se e celebrem este dia\". (Veja: figs_idiom e figs_explicit)"
},
{
"title": "da casa da escravidão",
"body": "Moisés fala do Egito como se fosse uma casa onde as pessoas eram mantidas escravas. T.A.: \"o lugar onde vocês eram escravos\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "mão poderosa de Yahweh",
"body": "Aqui a palavra \"mão\" refere-se a poder. Veja como foi traduzido \"mão forte\" em 6:1. (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Não podereis comer pão fermentado",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Vocês não devem comer pão com fermento\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "no mês de Abibe",
"body": "Esse é o nome do primeiro mês do calendário hebraico. Abibe corresponde à última parte de Março e à primeira de Abril no calendário ocidental. (Veja: translate_hebrewmonths e translate_names)"
},
{
"title": "uma terra que mana leite e mel",
"body": "Já que leite vem de vacas e cabras, \"leite\" representa um alimento produzido pela pecuária. Porque o néctar do mel é produzido por flores, \"mel\" representa um alimento de cultivos. Veja como isso foi traduzido em 3:7. T.A.: \"alimento da pecuária e de cultivos\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "devereis observar este ato de adoração",
"body": "Quando os israelitas vivessem em Jerusalém, eles deveriam celebrar a Páscoa neste dia todos os anos. Veja como isso foi traduzido em 12:24."
}
]