26 lines
1.4 KiB
Plaintext
26 lines
1.4 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": " ficará alegre em seu coração.",
|
|
"body": "Aqui \"coração\" se refere aos pensamentos e emoções internos. T.A.: \"ele ficará muito feliz\". (UDB) (Veja: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "colocarás as palavras a dizer em sua boca",
|
|
"body": "Palavras aqui são ditas como se fossem algo que pudesse ser fisicamente colocado na boca de uma pessoa. Aqui \"palavras\" se refere a mensagem. T.A.: \"dê a ele a mensagem que ele deve repetir\".(Veja: figs_metaphor and figs_synecdoche)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " Eu vou ser com tua boca ",
|
|
"body": "A palavra \"boca\" aqui representa a escolha de palavras de Moisés. T.A.: \"Eu darei a você as palavras certas para falar\". (Veja: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "com a boca dele",
|
|
"body": "A palavra \"boca\" aqui representa a escolha de palavras de Arão. T.A.: \"Eu o darei as palavras certas para falar\". (Veja: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Ele será a tua boca",
|
|
"body": "A palavra \"boca\" aqui representa Arão repetindo o que Moisés disse a ele. T.A.: \"Ele dirá o que você mandar ele falar\". (Veja: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "tu serás para ele como eu, Deus.",
|
|
"body": "A palavra \"como\" aqui significa que Moisés representaria a mesma autoridade para Arão como Deus fez a Moisés. T.A.: \"Você falará a Arão com a mesma autoridade que eu falei para você\".(Veja: figs_simile)"
|
|
}
|
|
] |