pt-br_exo_tn/04/10.txt

30 lines
1.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "eloquente",
"body": "\"um ótimo orador\"."
},
{
"title": "Eu sou hesitante para falar e lento de língua\".",
"body": "A expressão \" hesitante para falar\" e \"lento de língua\" significa basicamente a mesma coisa. Moisés as usa para enfatizar que ele não é um bom orador.(Veja: figs_doublet)"
},
{
"title": "lento de língua",
"body": "Aqui \"língua\" se refere a habilidade de Moíses para falar. T.A.: \"incapaz de falar bem\".(Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Quem é este que fez a boca do homem?",
"body": "Yahweh usa essa pergunta para enfatizar que Ele é o criador que faz, se possível, para as pessoas falarem. T.A.: \"Eu Yahweh, sou aquele que criou a boca e a habilidade para falar!\" (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "Quem faz um homem mudo ou surdo ou o que vê ou o cego?",
"body": "Yahweh usa essa pergunta para enfatizar que ele é aquele que decide se as pessoas podem falar e escutar, e se elas podem ver.(T.A.):\"Eu Yahweh, faço as pessoas capazes de falar, ouvir, ou ver, ou ser cego!\"(Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "Não sou eu, Yahweh?",
"body": "Yahweh usa essa pergunta para enfatizar que ele sozinho faz essas decisões. T.A.: \"Eu, Yahweh, sou aquele que faz isto!\"(Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": " eu serei a tua boca",
"body": "Aqui \"boca\" se refere a habilidade de Moisés para falar.T.A.: \"Eu darei a você a habilidade para falar\". (Veja: figs_metonymy)"
}
]