Sun Sep 20 2020 17:15:59 GMT-0300 (Hora oficial do Brasil)
This commit is contained in:
commit
12e457c3ac
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\c 3 \v 1 Moisés pastoreava o rebanho de Jetro, seu sogro, o sacerdote de Midiã. Moisés conduziu o rebanho para longe do deserto e chegou a Horebe, a montanha de Deus. \v 2 Então, o Anjo de Yahweh lhe apareceu numa chama de fogo em um arbusto. Moisés olhou, e eis que o arbusto estava em chamas, mas não o queimavam. \v 3 Moisés disse: "Eu darei uma volta para ver melhor esse fenômeno, porque o arbusto não está sendo consumido pelas chamas".
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\c 3 \v 1 Moisés pastoreava o rebanho de Jetro, seu sogro, o sacerdote de Midiã. Moisés conduziu o rebanho para longe do deserto e chegou a Horebe, a montanha de Deus. \v 2 Então, o Anjo de Yahweh lhe apareceu numa chama de fogo em um arbusto. Moisés olhou, e eis que o arbusto estava em chamas, mas não o queimavam. \v 3 Moisés disse: "Eu darei uma volta para ver melhor esse fenômeno, porque o arbusto não está sendo consumido pelas chamas".
|
||||
=======
|
||||
\c 3 \v 1 Moisés, agora, pastoreava o rebanho de Jetro, seu sogro, o sacerdote de Midiã. Moisés conduziu o rebanho para longe do deserto e chegou a Horebe, a montanha de Deus. \v 2 Então, o Anjo de Yahweh lhe apareceu numa chama de fogo em um arbusto. Moisés olhou, e eis que o arbusto estava em chamas, mas não o queimavam. \v 3 Moisés disse: "Eu darei uma volta para ver melhor esse fenômeno, porque o arbusto não está sendo consumido pelas chamas".
|
||||
>>>>>>> 356894c71a81915d7874cf85ea65081bfbe9ea7d
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 16 Ide e reuni os anciãos de Israel. Dizei-lhes: 'Yahweh, o Deus de vossos antepassados, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, apareceu a mim e disse: "De fato, Eu vos tenho observado e visto o que vos tem acontecido no Egito. \v 17 Eu tenho prometido tirar-vos da opressão do Egito para a terra dos cananeus, heteus, amorreus, perizeus, heveus e jebuseus, uma terra de onde flui leite e mel'". \v 18 Eles te ouvirão. Tu e os anciãos de Israel irão ao rei do Egito e dirão a ele: 'Yahweh, o Deus dos hebreus, encontrou-nos. Portanto, deixa-nos ir por três dias de jornada no deserto, de forma que ali possamos sacrificar a Yahweh, nosso Deus'.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 16 Ide e reuni os anciãos de Israel. Dizei-lhes: 'Yahweh, o Deus de vossos antepassados, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, apareceu a mim e disse: "De fato, Eu vos tenho observado e visto o que vos tem acontecido no Egito. \v 17 Eu tenho prometido tirar-vos da opressão do Egito para a terra dos cananeus, heteus, amorreus, perizeus, heveus e jebuseus, uma terra de onde flui leite e mel'". \v 18 Eles te ouvirão. Tu e os anciãos de Israel irão ao rei do Egito e dirão a ele: 'Yahweh, o Deus dos hebreus, encontrou-nos. Portanto, deixa-nos ir por três dias de jornada no deserto, de forma que ali possamos sacrificar a Yahweh, nosso Deus'.
|
||||
=======
|
||||
\v 16 Ide e reuni os anciãos de Israel. Dizei-lhes: 'Yahweh, o Deus de vossos antepassados, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, apareceu a mim e disse: "De fato, Eu vos tenho observado e visto o que vos tem acontecido no Egito. \v 17 Eu tenho prometido tirar-vos da opressão do Egito para a terra dos cananeus, heteus, amorreus, perizeus, heveus e jebuseus, uma terra de onde flui leite e mel'". \v 18 Eles o ouvirão. Tu e os anciãos de Israel irão ao rei do Egito e dirão a ele: 'Yahweh, o Deus dos hebreus, encontrou-nos. Portanto, deixa-nos ir por três dias de jornada no deserto, de forma que ali possamos sacrificar a Yahweh, nosso Deus'.
|
||||
>>>>>>> 356894c71a81915d7874cf85ea65081bfbe9ea7d
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 10 Então, Moisés disse a Yahweh: "Senhor, eu nunca fui eloquente, nem no passado, nem desde que falaste ao teu servo. Eu sou hesitante para falar e lento de língua". \v 11 Yahweh disse a ele: "Quem é Este que fez a boca do homem? Quem faz um homem mudo ou surdo, ou o que vê, ou o cego? Não sou eu, Yahweh?". \v 12 Então, agora, vai. Eu serei a tua boca e te ensinarei o que dizer". \v 13 Mas Moisés clamou: "Senhor, por favor, manda outra pessoa, qualquer um que desejares enviar".
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 10 Então, Moisés disse a Yahweh: "Senhor, eu nunca fui eloquente, nem no passado, nem desde que falaste ao teu servo. Eu sou hesitante para falar e lento de língua". \v 11 Yahweh disse a ele: "Quem é Este que fez a boca do homem? Quem faz um homem mudo ou surdo, ou o que vê, ou o cego? Não sou eu, Yahweh?". \v 12 Então, agora, vai. Eu serei a tua boca e te ensinarei o que dizer". \v 13 Mas Moisés clamou: "Senhor, por favor, manda outra pessoa, qualquer um que desejares enviar".
|
||||
=======
|
||||
\v 10 Então, Moisés disse a Yahweh: "Senhor, eu nunca fui eloquente, nem no passado, nem desde que falaste ao teu servo. Eu sou hesitante para falar e lento de língua". \v 11 Yahweh disse a ele: "Quem é este que fez a boca do homem? Quem faz um homem mudo ou surdo, ou o que vê, ou o cego? Não sou eu, Yahweh?". \v 12 Então, agora, vai. Eu serei a tua boca e te ensinarei o que dizer". \v 13 Mas Moisés clamou: "Senhor, por favor, manda outra pessoa, qualquer um que desejares enviar".
|
||||
>>>>>>> 356894c71a81915d7874cf85ea65081bfbe9ea7d
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\c 6 \v 1 Então, Yahweh disse a Moisés: "Agora, tu verás o que farei a Faraó. Verás que ele os deixará ir por causa da Minha forte mão. Devido à Minha poderosa mão, ele os expulsará da sua terra".
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\c 6 \v 1 Então, Yahweh disse a Moisés: "Agora, tu verás o que farei a Faraó. Verás que ele os deixará ir por causa da Minha forte mão. Devido à Minha poderosa mão, ele os expulsará da sua terra".
|
||||
=======
|
||||
\c 6 \v 1 Então, Yahweh disse a Moisés: "Agora, vós vereis o que farei a Faraó. Vós vereis que ele vos deixará ir por causa da Minha forte mão. Devido à Minha poderosa mão, ele os expulsará da sua terra".
|
||||
>>>>>>> 356894c71a81915d7874cf85ea65081bfbe9ea7d
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 8 Yahweh falou a Moisés e a Arão: \v 9 "Quando Faraó vos disser: 'Fazei um milagre', então tu dirás a Arão: 'Toma tua vara e lança-a diante de Faraó, para que se transforme numa serpente'". \v 10 Então, Moisés e Arão foram a Faraó e fizeram exatamente conforme Yahweh havia ordenado. Arão lançou sua vara diante de Faraó e seus servos, e ela se transformou numa serpente.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 8 Yahweh falou a Moisés e a Arão: \v 9 "Quando Faraó vos disser: 'Fazei um milagre', então tu dirás a Arão: 'Toma tua vara e lança-a diante de Faraó, para que se transforme numa serpente'". \v 10 Então, Moisés e Arão foram a Faraó e fizeram exatamente conforme Yahweh havia ordenado. Arão lançou sua vara diante de Faraó e seus servos, e ela se transformou numa serpente.
|
||||
=======
|
||||
\v 8 Yahweh falou a Moisés e a Arão: \v 9 "Quando Faraó vos disser: 'Faça um milagre', então tu dirás a Arão: 'Toma tua vara e lança-a diante de Faraó, para que se transforme numa serpente'". \v 10 Então, Moisés e Arão foram a Faraó e fizeram exatamente conforme Yahweh havia ordenado. Arão lançou sua vara diante de Faraó e seus servos, e ela se transformou numa serpente.
|
||||
>>>>>>> 356894c71a81915d7874cf85ea65081bfbe9ea7d
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\c 8 \v 1 Falou Yahweh a Moisés: "Vai a Faraó e dize-lhe: 'Assim diz Yahweh: "Deixa Meu povo ir para que ele possa Me adorar. \v 2 Se tu recusares a deixá-lo ir, afligirei teu país inteiro com rãs. \v 3 O rio se encherá com abundância de rãs que subirão na sua casa, no seu quarto e na sua cama. Elas entrarão nas casas dos teus servos; elas sobrevirão sobre teu povo, entrarão nos fornos e nas tuas amassadeiras. \v 4 As rãs atacarão a ti, teu povo e todos os teus servos".
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\c 8 \v 1 Falou Yahweh a Moisés: "Vai a Faraó e dize-lhe: 'Assim diz Yahweh: "Deixa Meu povo ir para que ele possa Me adorar. \v 2 Se tu recusares a deixá-lo ir, afligirei teu país inteiro com rãs. \v 3 O rio se encherá com abundância de rãs que subirão na sua casa, no seu quarto e na sua cama. Elas entrarão nas casas dos teus servos; elas sobrevirão sobre teu povo, entrarão nos fornos e nas tuas amassadeiras. \v 4 As rãs atacarão a ti, teu povo e todos os teus servos".
|
||||
=======
|
||||
\c 8 \v 1 Falou Yahweh a Moisés: "Vai a Faraó e dize-lhe: 'Assim diz Yahweh: "Deixa Meu povo ir para que ele possa Me adorar. \v 2 Se tu recusares a deixá-lo ir, afligirei seu país inteiro com rãs. \v 3 O rio se encherá com abundância de rãs que subirão na sua casa, no seu quarto e na sua cama. Elas entrarão nas casas dos teus servos; elas sobrevirão sobre teu povo, entrarão nos fornos e nas tuas amassadeiras. \v 4 As rãs atacarão a ti, teu povo e todos os teus servos".
|
||||
>>>>>>> 356894c71a81915d7874cf85ea65081bfbe9ea7d
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 6 Então Moisés e Arão disseram para todo o povo de Israel: "Ao anoitecer, vós sabereis que é Yahweh quem vos tirou da terra do Egito. \v 7 E, pela manhã, vós vereis a glória de Yahweh, pois Ele ouviu vossas reclamações contra Ele. Quem somos nós para que vós reclameis contra nós?" \v 8 Moisés também disse: "Vós sabereis quando Yahweh vos der carne ao anoitecer e pão pela manhã para vos saciardes, pois Ele ouviu vossas reclamações contra Ele. Quem somos Arão e Eu? Vossas reclamações não são contra nós; são contra Yahweh".
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 6 Então Moisés e Arão disseram para todo o povo de Israel: "Ao anoitecer, vós sabereis que é Yahweh quem vos tirou da terra do Egito. \v 7 E, pela manhã, vós vereis a glória de Yahweh, pois Ele ouviu vossas reclamações contra Ele. Quem somos nós para que vós reclameis contra nós?" \v 8 Moisés também disse: "Vós sabereis quando Yahweh vos der carne ao anoitecer e pão pela manhã para vos saciardes, pois Ele ouviu vossas reclamações contra Ele. Quem somos Arão e Eu? Vossas reclamações não são contra nós; são contra Yahweh".
|
||||
=======
|
||||
\v 6 Então Moisés e Arão disseram para todo o povo de Israel: "Ao anoitecer, vós sabereis que é Yahweh quem vos tirou da terra do Egito. \v 7 E, pela manhã, vós vereis a glória de Yahweh, pois Ele ouviu vossas reclamações contra Ele. Quem somos nós para que vós reclameis contra nós?" \v 8 Moisés também disse: "Vós sabereis quando Yahweh vos dará carne ao anoitecer e pão pela manhã para vos saciardes, pois Ele ouviu vossas reclamações contra Ele. Quem somos Arão e Eu? Vossas reclamações não são contra nós; são contra Yahweh".
|
||||
>>>>>>> 356894c71a81915d7874cf85ea65081bfbe9ea7d
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 2 Bezalel fez o colete de ouro e de tecido azul, de roxo e de vermelho. \v 3 Eles amassaram lâminas de ouro e as cortaram em fios, para colocá-los entre o tecido de azul, de roxo e de vermelho, e no linho fino — o trabalho de obreiro habilidoso.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 2 Bezalel fez o colete de ouro e de tecido azul, de roxo e de vermelho. \v 3 Eles amassaram lâminas de ouro e as cortaram em fios, para colocá-los entre o tecido de azul, de roxo e de vermelho, e no linho fino — o trabalho de obreiro habilidoso.
|
||||
=======
|
||||
\v 2 Bezalel fez o colete de ouro e de tecido azul, de roxo e de vermelho. \v 3 Eles amassaram lâminas de ouro e as cortaram em fios, para colocá-los entre o tecido de azul, de roxo e de vermelho, e no linho fino - o trabalho de obreiro habilidoso.
|
||||
>>>>>>> 356894c71a81915d7874cf85ea65081bfbe9ea7d
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 30 Eles fizeram a lâmina da coroa sagrada de puro ouro; eles esculpiram nela, como uma gravura: DEDICADA A YAHWEH. \v 31 Eles amarraram ao turbante uma corda azul ao topo do turbante. Isso foi como Yahweh tinha ordenado a Moisés.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 30 Eles fizeram a lâmina da coroa sagrada de puro ouro; eles esculpiram nela, como uma gravura: DEDICADA A YAHWEH. \v 31 Eles amarraram ao turbante uma corda azul ao topo do turbante. Isso foi como Yahweh tinha ordenado a Moisés.
|
||||
=======
|
||||
\v 30 Eles fizeram a lâmina da coroa sagrada de puro ouro; eles esculpiram nela, como uma gravura: DEDICADA A Yahweh. \v 31 Eles amarraram ao turbante uma corda azul ao topo do turbante. Isso foi como Yahweh tinha ordenado a Moisés.
|
||||
>>>>>>> 356894c71a81915d7874cf85ea65081bfbe9ea7d
|
||||
|
|
|
@ -1 +1,5 @@
|
|||
\v 32 Então a obra do tabernáculo, a tenda do encontro, foi concluída. O povo de Israel fez tudo. Eles seguiram todas as instruções que Yahweh havia dado a Moisés. \v 33 Eles trouxeram o tabernáculo a Moisés - a tenda e todos seus utensílios, seus fechos, tábuas, vigas, colunas e bases. \v 34 A cobertura de peles de carneiro, tingidas de vermelho, a cobertura de couro de animais marinhos, o véu protetor, \v 35 a arca da aliança com suas varas e tampa.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
\v 32 Então a obra do tabernáculo, a tenda do encontro, foi concluída. O povo de Israel fez tudo. Eles seguiram todas as instruções que Yahweh havia dado a Moisés. \v 33 Eles trouxeram o tabernáculo a Moisés - a tenda e todos seus utensílios, seus fechos, tábuas, vigas, colunas e bases. \v 34 A cobertura de peles de carneiro, tingidas de vermelho, a cobertura de couro de animais marinhos, o véu protetor, \v 35 a arca da aliança com suas varas e tampa.
|
||||
=======
|
||||
\v 32 Então a obra do tabernáculo, a tenda do encontro, foi concluída. O povo de Israel fez tudo. Eles seguiram todas as instruções que Yahweh havia dado a Moisés. \v 33 Eles trouxeram o tabernáculo a Moisés - a tenda e todos seus utensílios, seus fechos, táboas, vigas, colunas e bases. \v 34 A cobertura de peles de carneiro, tingidas de vermelho, a cobertura de couro de animais marinhos, o véu protetor, \v 35 a arca da aliança com suas varas e tampa.
|
||||
>>>>>>> 356894c71a81915d7874cf85ea65081bfbe9ea7d
|
||||
|
|
|
@ -43,15 +43,9 @@
|
|||
"front-title",
|
||||
"01-title",
|
||||
"03-title",
|
||||
"03-01",
|
||||
"03-16",
|
||||
"04-10",
|
||||
"07-08",
|
||||
"08-01",
|
||||
"12-title",
|
||||
"13-title",
|
||||
"14-title",
|
||||
"16-06",
|
||||
"18-title",
|
||||
"24-title",
|
||||
"24-14",
|
||||
|
@ -76,9 +70,6 @@
|
|||
"35-27",
|
||||
"35-30",
|
||||
"35-34",
|
||||
"36-title",
|
||||
"39-02",
|
||||
"39-30",
|
||||
"39-32"
|
||||
"36-title"
|
||||
]
|
||||
}
|
Loading…
Reference in New Issue