pt-br_bible_tw/01/courtyard.txt

6 lines
1.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Pátio, tribunal",
"body": "O termo \"pátio\" refere-se a uma área fechada que está aberta ao céu e cercada por paredes. O termo \"tribunal\" se refere a um lugar onde os juízes decidem questões legais e criminais.\n*O tabernáculo era cercado por um pátio fechado por paredes feitas de grossas cortinas de pano.\n*O complexo do templo tinha três pátios internos: um para os sacerdotes, um para os homens judeus e outro para as mulheres judias.\n*Esses pátios internos eram cercados por um muro de pedra que os separava de um pátio externo onde os gentios podiam adorar.\n*O pátio de uma casa era uma área aberta no meio da casa.\n*A frase \"tribunal do rei\" pode se referir a seu palácio ou a um lugar em seu palácio onde faz julgamentos.\n*A expressão \"tribunais de Yahweh\" é uma maneira figurada de se referir à morada de Yahweh ou ao lugar onde as pessoas vão adorar a Yahweh.\n\nSugestões de Tradução:\n\n*O termo \"pátio\" pode ser traduzido como \"espaço fechado\", \"terreno murado\", \"terreno do templo\" ou \"recinto do templo\".\n*Às vezes, o termo \"templo\" pode precisar ser traduzido como \"pátios do templo\" ou \"complexo do templo\" para que seja claro que os pátios estão sendo referidos, não o templo edifício.\n*A expressão \"tribunais de Yahweh\" poderia ser traduzida como \"lugar onde Yahweh vive\" ou \"lugar onde Yahweh é adorado\".\n*O termo usado para um tribunal do rei também poderia ser usado para se referir ao tribunal de Yahweh."
}
]