pt-br_bible_tw/01/call.txt

6 lines
2.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Chamar, chamando, chamou, clamar",
"body": "Os termos \"chamar\" e \"clamar\" literalmente significam dizer alguma coisa em voz alta para alguém que não está perto. Há também vários sentidos figurados.\n*\"Clamar\" a alguém significa gritar ou falar alto com alguém que está longe. Isso também pode significar chamar alguém por socorro, especialmente Deus.\n*\"Chamar\", na Bíblia, frequentemente tem um significado de \"convocar\", \"comando para vir\" ou \"solicitar para vir\". \n*Deus chama pessoas para vir e ser Seu povo. Este é o \"chamado\" deles.\n*O termo \"chamado\" é usado na Bíblia para significar que Deus indicou ou escolheu um povo para ser Seus filhos, ser Seus servos e proclamadores da Sua mensagem de salvação através de Jesus. \n*Esse termo também é usado no contexto de chamar alguém pelo nome. Por exemplo: \"Ele é chamado João\", que significa \"Seu nome é João\".\n*Ser \"chamado pelo nome de\" significa que alguém recebeu o nome de outra pessoa. Deus diz que Ele tem chamado Seu povo pelo Seu nome.\n*Uma expressão diferente, \"Eu tenho chamado você pelo nome\" significa que Deus conhece uma pessoa pelo seu nome e especificamente a escolheu.\n\nSugestões de Tradução:\n\n*O termo \"chamar\" pode ser traduzido por uma palavra que signifique \"convocar\", que inclui a ideia de chamar intencionalmente ou com um propósito.\n*A expressão \"clamar a você\" pode ser traduzida como \"pedir socorro\" ou \"orar a Ti urgentemente\".\n*Quando a Bíblia diz que Deus nos \"chamou\" para ser Seus servos, isso pode ser traduzido como \"nos escolheu de modo especial\" ou \"nos escolheu\"\npara ser Seus servos.\n*\"Você deve chamar Seu nome\" também pode ser traduzido como \"você deve chamá-Lo\".\n*\"Seu nome é chamado\" poderia também ser traduzido como \"Seu nome é\" ou \"Ele é chamado\".\n*\"Clamar\" poderia ser traduzido como \"falar alto\", \"gritar\" ou \"dizer em voz alta\". Tenha cuidado para que a tradução desta expressão não soe como se a pessoa estivesse irritada.\n*A expressão \"seu chamado\" poderia ser traduzida como \"seu propósito\", \"propósito de Deus para você\" ou \"um trabalho especial de Deus para você\".\n*\"Chamar o nome de Deus\" poderia ser traduzido como \"buscar o Senhor e depender Dele\" ou \"crer no Senhor e obedecê-Lo\".\n*\"Chamar por\" alguma coisa poderia ser traduzido por \"demandar\", \"pedir\" ou \"ordenar\".\n*A expressão \"você é chamado pelo meu nome\" poderia ser traduzida por \"eu te dei o meu nome, mostrando que você pertence a mim\".\n*Quando Deus diz \"Eu o chamei pelo nome\", isso poderia ser traduzido como \"Eu conheço o seu nome e escolhi você\"."
}
]