pt-br_bible_tw/01/priest.txt

6 lines
2.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Sacerdote, sacerdócio",
"body": "Na Bíblia, um sacerdote era alguém que era escolhido para oferecer sacrifícios a Deus em nome do povo de Deus. O \"sacerdócio\" era o nome para o ofício ou a condição de ser um sacerdote. \nNo Velho Testamento, Deus escolheu Arão e os seus descendentes para ser Seus profetas para o povo de Israel. \nO \"sacerdócio\" era um direito e uma responsabilidade que era transmitida de pai para filho na tribo de Levi.\nOs sacerdotes israelitas tinham a responsabilidade de oferecer os sacrifícios do povo para Deus, juntamente com outras obrigações do templo.\nOs sacerdotes também ofereciam orações a Deus em nome do Seu povo e conforme outros ritos religiosos.\nOs sacerdotes pronunciavam bençãos formais sobre o povo e instruiam-nos as leis de Deus. \nNo tempo de Jesus, havia níveis diferentes de sacerdotes, incluindo os chefes sacerdotes e o alto sacerdote. \nJesus é o nosso \"Sumo Sacerdote\" que intercede por nós na presença de Deus. Ele se ofereceu a Si mesmo como o sacrifício máximo pelos pecados. Isso significa que os sacrifícios feitos pelos sacerdotes humanos não são mais precisos. \nNo Novo Testamento, todo crente em Jesus é chamado de um \"sacerdote\" que pode vir diretamente a Deus em oração para interceder por ele mesmo e outras pessoas. \nNos tempos antigos, também havia sacerdotes pagãos que presenteavam ofertas a falsos deuses como baal. \nSugestões de Tradução\nDependendo do contexto, o termo \"sacerdote\" poderia ser traduzido como \"pessoa de sacrifício\" ou \"intermediário de Deus\" ou \"mediador sacrificial\" ou \"pessoa que Deus designa para representá-Lo\".\nA tradução de \"sacerdote\" deveria ser diferente da tradução de \"mediador\". \nAlgumas traduções podem preferir sempre dizer algo como, \"sacerdote israelita\" ou \"sacerdote judeu\" ou \"sacerdote de Yahweh\" ou \"sacerdote de baal\" para ficar claro que isso não se refere a um tipo moderno de sacerdote. \nO termo usado para traduzir \"sacerdote\" deveria ser diferente dos termos para \"sacerdote chefe\" ou \"sumo sacerdote\" ou \"Levita\" ou \"profeta\"."
}
]