pt-br_bible_tw/01/hades.txt

6 lines
1.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Profundezas, Sepultura",
"body": "Os termos \"Profundezas\"e \"Sepultura\" são utilizados na Bíblia para se referir à morte e ao local para onde as almas das pessoas vão quando elas morrem. Seus significados são semelhantes.\n* O termo hebreu \"Sepultura\" é frequentemente usado no Antigo Testamento para se referir ao local da morte, de modo geral.\n* No Novo Testamento, o termo grego \"Profundezas\" refere-se ao local para as almas das pessoas que se rebelaram contra Deus. Estas almas são referidas como descendo para as Profundezas. Isto é algumas vezes contrastado com subindo para o céu, onde habitam as almas das pessoas que acreditam em Jesus .\n* O termo \"Profundezas\" está relacionado ao termo \"morte\" no livro do Apocalipse. No final dos tempos, tanto morte como as Profundezas serão lançados no Lago de Fogo, o qual é o inferno.\n\nSUGESTÕES DE TRADUÇÃO\n* O termo \"Sepultura\" do Antigo Testamento pode ser traduzido como \"local de morte\" ou \"local das almas dos mortos\". Algumas traduções falam dele como \"o buraco\" ou \"morte\", dependendo do contexto.\n* O termo \"Profundezas\" do Novo Testamento pode também ser traduzido como \"local das almas dos mortos incrédulos\", \"local de tormento dos mortos\" ou \"local para as almas dos mortos não crentes\".\n * Algumas traduções mantêm as palavras \"Sheol\" e \"Hades\", pronunciando-as para encaixar aos padrões sonoros da linguagem da tradução. "
}
]