pt-br_bible_tw/01/fruit.txt

6 lines
3.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "fruto, frutífero",
"body": "O termo \"fruto\" se refere literalmente à parte da planta que pode ser comida. Algo que é \"frutífero\" tem muitos frutos. Esses termos são também usados simbolicamente na Bíblia.\n\n* A Bíblia comumente utiliza \"fruto\" para se referir a ações e pensamentos das pessoas. Assim como frutos de uma árvore demonstram o tipo de árvore a que pertencem, da mesma maneira, as ações e palavras de uma pessoa revelam como é o seu caráter. \n* Uma pessoa pode produzir bons ou maus frutos, mas o termo \"frutífero\" sempre apresenta o significado de produzir bons frutos espirituais. \n* O termo \"frutífero\" também é usado simbolicamente para significar próspero. Em geral, significa ter muitos filhos os descendentes ou também ter muito alimento e outros bens.\n* Em geral, a expressão \"o fruto de\" se refere a qualquer coisa que \"venha de\" ou \"é produzido por\" outra coisa. Por exemplo, \"fruto da sabedoria\" se refere às boas coisas recebidas por ser sábio.\n* A expressão \"fruto da terra\" em geral se refere a tudo que a terra produz para servir de alimento. Isso inclui não apenas frutas como uvas ou tâmaras, mas também vegetais, nozes e cereais.\n* A expressão simbólica \"fruto do Espírito\" se refere a qualidades divinas que o Espírito Santo produz nas vidas daqueles que o obedecem.\n* A expressão \"fruto do ventre\" se refere àquilo que o útero produz, ou seja, filhos. \n\nSUGESTÕES DE TRADUÇÃO\n\n* É melhor traduzir este termo usando o sentido comum da palavra para \"fruto\" o que é comumente usado na língua da tradução para se referir a um fruto comestível de uma árvore frutífera. Em muitas línguas talvez seja mais natural usar o plural.\n* Use \"Frutos\" sempre que se referir a mais de um fruto.\n* Dependendo do contexto, o termo \"frutífero\" poderia ser traduzido por \"produzir muito fruto espiritual\" or \"ter muitos filhos\" ou \"próspero\".\n* A expressão \"fruto da terra\" também poderia ser traduzida por \"fruto que a terra produz\" ou \"safra de alimentos produzindo naquela região\". \n* Quando Deus criou animais e pessoas, Ele os ordenou que \"fossem frutíferos e se multiplicassem\" o qual se refere a ter muitos frutos. Também poderia ser traduzido por \"ter muito descendentes\" ou \" ter muitos filhos e descendentes\" ou \"ter muitos filhos para ter muitos descendentes\".\n* A expressão \"fruto do ventre\" poderia ser traduzida por \"aquilo que o útero produz\" ou \"filhos a quem uma mulher dá a luz\" ou apenas \"filhos\". Quando Isabel diz à Maria \"bendito seja o fruto do teu ventre\" ela quer dizer \"abençoada é a criança a quem você der a luz\". A língua da tradução também pode ter uma expressão diferente para este termo.\n* Outra expressão \"fruto da videira\" poderia ser traduzido por \"videira\" ou \"uvas\".\n* Dependendo do contexto, a expressão \"será mais frutífero\" também poderia ser traduzida por \"irá produzir mais frutos\" ou \"terá mais filhos\" ou \"será próspero\".\n* A expressão do apóstolo Paulo \"fruto do suor\" poderia ser traduzido por \"trabalho que traz bons resultados\" ou \"esforços que resultam em mais crentes em Jesus\".\n* O \"fruto do Espírito\" também poderia ser traduzido por \"resultados produzidos pelo Espírito Santo\" ou \"palavras e ações que demonstram que o Espírito Santo está trabalhando em sua vida\"."
}
]