From f4a2c1184f13e5ae7c4d5a123b8bde2e7becf7fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tsDesktop Date: Wed, 20 Feb 2019 15:27:36 -0300 Subject: [PATCH] Wed Feb 20 2019 15:27:35 GMT-0300 (Hora oficial do Brasil) --- 01/amen.txt | 2 +- manifest.json | 3 ++- 2 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/01/amen.txt b/01/amen.txt index 946b03d..e536460 100644 --- a/01/amen.txt +++ b/01/amen.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { "title": "amém, verdadeiramente, assim seja", - "body": "O termo \"amém\" é uma palavra usada para enfatizar ou chamar atenção para o que uma pessoa disse. Muitas vezes é usado no fim de uma oração. As vezes é traduzido como \"verdadeiramente\".\n* Quando usado no final de uma oração a palavra \"amém\" comunica concordância com a oração ou expressa um desejo que o orador seja cumprida.\n* Em seus ensinamentos, Jesus usou \"amém\" para enfatizar a verdade do que Ele disse. Ele frequentemente a seguir dizia \"e Eu vos digo\" para apresentar outro ensinamento que se relacionava ao prévio ensinamento.\n* Quando Jesus usa \"amém\" desta forma, algumas versões em ingles (e a versão ULB) traduz como \"em verdade\" ou \"verdadeiramente\".\n* Outro significado da palavra \"verdadeiramente\" é algumas vezes traduzido como \"seguramente\" ou \"certamente\" e também é usado para enfatizar o que o autor está dizendo.\nSUGESTÕES DE TRADUÇÃO\n* Considerar se o idioma alvo tem uma palavra especial ou tem uma frase que é usada para enfatizar algo que foi dito.\n* Quando usado no fim de uma oração ou para confirmar algo \"amém\" poderia ser traduzido como \"que assim seja\" ou \"que isto aconteça\" ou \"isso é verdade\".\n* Quando Jesus diz \"em verdade te digo\" isto poderia também ser traduzido como \"sim, Eu te digo sinceramente\" ou \"é verdade, então Eu te digo\".\n* A frase \"em verdade, em verdade Eu te digo\" poderia ser traduzido como \"Eu te digo isto sinceramente\" ou \"Eu te digo isto muito seriamente\" ou \"o que Eu estou te dizendo é verdade\"." + "body": "O termo \"amém\" é uma palavra usada para enfatizar ou chamar atenção para o que uma pessoa disse. Muitas vezes é usado no fim de uma oração. As vezes é traduzido como \"verdadeiramente\".\n* Quando usado no final de uma oração a palavra \"amém\" comunica concordância com a oração ou expressa um desejo que a oração seja cumprida.\n* Em seus ensinamentos, Jesus usou \"amém\" para enfatizar a verdade do que Ele disse. E em seguida falava \"Eu vos digo\" ou \"Eu te digo\" para introduzir outro ensinamento que se relacionava ao que ele ensinou antes.\n* Quando Jesus usa \"amém\" desta forma, algumas versões em ingles (e a versão ULB) traduz como \"em verdade\" ou \"verdadeiramente\".\n* Outro significado da palavra \"verdadeiramente\" é algumas vezes traduzido como \"seguramente\" ou \"certamente\" e também é usado para enfatizar o que o autor está dizendo.\nSUGESTÕES DE TRADUÇÃO\n* Considere se o idioma alvo tem uma palavra especial ou tem uma frase que é usada para enfatizar algo que foi dito.\n* Quando usado no fim de uma oração ou para confirmar algo \"amém\" poderia ser traduzido como \"que assim seja\" ou \"que isto aconteça\" ou \"isso é verdade\".\n* Quando Jesus diz \"em verdade vos digo\" isto poderia também ser traduzido como \"sim, Eu te digo sinceramente\" ou \"é verdade, então Eu te digo\".\n* A frase \"em verdade, em verdade Eu te digo\" poderia ser traduzido como \"Eu te digo isto sinceramente\" ou \"Eu te digo isto muito intesamente\" ou \"o que Eu estou te dizendo é verdade\"." } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 3c6d1f1..7928322 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -63,6 +63,7 @@ "01-altarofincense", "01-amalekite", "01-amaziah", - "01-ambassador" + "01-ambassador", + "01-amen" ] } \ No newline at end of file