diff --git a/01/greece.txt b/01/greece.txt index 7d1ce4f..247e4d4 100644 --- a/01/greece.txt +++ b/01/greece.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { "title": "Grécia", - "body": "\nDurante os tempos do Novo Testamento, a Grécia era uma província no Império Romano.\n\n. Como um país de tempos modernos, o país da Greece estava situado em uma península que limitada pelo mar Mediterraneo, pelo mar Egeu, e mar Jônico.\n. O apóstolo Paulo visitou várias cidades na Grécia, e estabeleceu igrejas nas cidades de Corinto, Tessalônica, Filipos e provavelmente outras.\n. Os povos que são da Greece são chamados \"gregos\" e sua língua é o \"grego.\" Pessoas de outras províncias romanas também falavam grego, inclusive muitos judeus.\n. Às vezes, o termo \"grego\" é usado para se referir a um gentio." + "body": "Durante os tempos do Novo Testamento, a Grécia era uma província no Império Romano.\n. Como um país de tempos modernos, o país da Grécia estava situado em uma península que era limitada pelo mar Mediterraneo, pelo mar Egeu, e mar Jônico.\n. O apóstolo Paulo visitou várias cidades na Grécia, e estabeleceu igrejas nas cidades de Corinto, Tessalônica, Filipos e provavelmente outras.\n. Os povos que são da Grécia são chamados \"gregos\" e sua língua é o \"grego.\" Pessoas de outras províncias romanas também falavam grego, inclusive muitos judeus.\n. Às vezes, o termo \"grego\" é usado para se referir a um gentio." } ] \ No newline at end of file diff --git a/01/greek.txt b/01/greek.txt index 8dd4841..42ca33e 100644 --- a/01/greek.txt +++ b/01/greek.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { - "title": "Grecia, Grego", - "body": "O termo \"grego\" refere-se à língua falada no país da Grécia. A lingua grega também era falada em todo o Império Romano. O termo \"grego\" significa \"grego-falado.\"\n\n. Como a maioria dos não-judeus no Império Romano falava grego, os gentios eram sempre referidos como \"gregos\" no Novo Testamento, especialmente quando contrastados com judeus.\n. A frase \"judeus gregos\" se referia aos judeus que falavam grego diferenciando-os com os \"judeus hebraicos\" que falavam apenas hebraico, ou talvez aramaico.\n. Outras maneiras de traduzir \"Grego\" poderia incluir: \"grego-falante\" , ou \"grego aculturado\" ou \"grego\".\n. Quando se refere a não-judeus, \"grego\" poderia ser traduzido como \"gentio\"" + "title": "Grego", + "body": "O termo \"grego\" refere-se à língua falada no país da Grécia. A lingua grega também era falada em todo o Império Romano. O termo \"grego\" significa \"grego-falado.\"\n. Como a maioria dos não-judeus no Império Romano falava grego, os gentios eram sempre referidos como \"gregos\" no Novo Testamento, especialmente quando contrastados com judeus.\n. A frase \"judeus gregos\" se referia aos judeus que falavam grego diferenciando-os com os \"judeus hebraicos\" que falavam apenas hebraico, ou talvez aramaico.\n. Outras maneiras de traduzir \"Grego\" poderia incluir: \"grego-falante\" , ou \"grego aculturado\" ou \"grego\".\n. Quando se refere a não-judeus, \"grego\" poderia ser traduzido como \"gentio\"" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 297ec9c..40e5b6d 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -153,6 +153,7 @@ "01-grace", "01-grain", "01-grainoffering", - "01-grape" + "01-grape", + "01-greece" ] } \ No newline at end of file