From cd8cdfee6ef6b1ce021a61b3e0ff6c9b3b5e877b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tsDesktop Date: Wed, 20 Feb 2019 15:53:36 -0300 Subject: [PATCH] Wed Feb 20 2019 15:53:35 GMT-0300 (Hora oficial do Brasil) --- 01/angel.txt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/01/angel.txt b/01/angel.txt index 9f078e2..23896d5 100644 --- a/01/angel.txt +++ b/01/angel.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { "title": "anjo, arcanjo", - "body": "Um anjo é um Espírito poderoso a quem Deus criou. Anjos existem para servir a Deus e para fazer o que quer que Ele os diga. O termo \"arcanjo\" refere-se ao anjo que comanda ou lidera todos os outros anjos.\n* A palavra \"anjo\" literalmente significa \"mensageiro\".\n* O termo \"arcanjo\" literalmente significa \"mensageiro chefe\". O único anjo referido na Bíblia como um \"arcanjo\" é Miguel.\n* Na Bíblia, anjos levam mensagens de Deus para o povo. Estas mensagens incluíam instruções sobre o que Deus queria que o povo fizesse.\n* Anjos também falavam às pessoas sobre eventos que estavam para acontecer no futuro ou eventos que já haviam acontecido.\n* Anjos têm autoridade de Deus como Seus representantes e algumas vezes na Bíblia eles falavam como se o próprio Deus estivesse falando.\n* Outras maneiras que os anjos servem a Deus é protegendo e fortalecendo o povo.\n* Uma frase especial \"anjo de Yahweh\" tem mais de um possivel sgnificado: 1) Pode significar \"anjo que representa Yahweh\" ou \"mensageiro que serve a YAHWEH\". 2) Pode se referir ao próprio Yahweh que aparentou como um anjo enquanto Ele falava a uma pessoa. Ambos os significados poderiam explicar o uso da palavra \"Eu\" pelo anjo como se o próprio Yahweh estivesse falando.\nSUGESTÕES DE TRADUÇÃO\n* Formas para traduzir \"anjo\" podem incluir \"mensageiro de Deus\" ou \"servo do Deus Celeste\" ou \"mensageiro do Espírito de Deus\".\n* O termo \"arcanjo\" poderia ser traduzido como \"anjo chefe\" ou \"anjo cabeça\" ou \"líder dos anjos\".\n* Também considera-se como estes termos são traduzidos em uma linguagem nacional ou outra linguagem local.\n* A frase \"anjo de Yahweh\" poderia ser traduzido usando as palavras para \"anjo\" e \"Yahweh\". Isto permitirá diferentes interpretações para aquela frase.\nPossíveis traduções poderiam incluir \"anjo de Yahweh\" ou \"anjo enviado por Yahweh\" ou \"Yahwehque parece um anjo\"." + "body": "Um anjo é um Espírito poderoso a quem Deus criou. Anjos existem para servir a Deus e para fazer o que quer que Ele os diga. O termo \"arcanjo\" refere-se ao anjo que comanda ou lidera todos os outros anjos.\n* A palavra \"anjo\" literalmente significa \"mensageiro\".\n* O termo \"arcanjo\" literalmente significa \"mensageiro chefe\". O único anjo referido na Bíblia como um \"arcanjo\" é Miguel.\n* Na Bíblia, anjos levam mensagens de Deus para o povo. Estas mensagens incluíam instruções sobre o que Deus queria que o povo fizesse.\n* Anjos também falavam às pessoas sobre eventos que estavam para acontecer no futuro ou eventos que já haviam acontecido.\n* Anjos têm autoridade de Deus como Seus representantes e algumas vezes na Bíblia eles falavam como se o próprio Deus estivesse falando.\n* Outras maneiras que os anjos servem a Deus é protegendo e fortalecendo o povo.\n* Uma frase especial \"anjo de Yahweh\" tem mais de um possivel sgnificado: 1) Pode significar \"anjo que representa Yahweh\" ou \"mensageiro que serve a YAHWEH\". 2) Pode se referir ao próprio Yahweh que aparentou como um anjo enquanto Ele falava a uma pessoa. Ambos os significados poderiam explicar o uso da palavra \"Eu\" pelo anjo como se o próprio Yahweh estivesse falando.\nSUGESTÕES DE TRADUÇÃO\n* Formas para traduzir \"anjo\" podem incluir \"mensageiro de Deus\" ou \"servo do Deus Celeste\" ou \"mensageiro do Espírito de Deus\".\n* O termo \"arcanjo\" poderia ser traduzido como \"anjo chefe\" ou \"anjo cabeça\" ou \"líder dos anjos\".\n* Também considera-se como estes termos são traduzidos em uma linguagem nacional ou outra linguagem local.\n* A frase \"anjo de Yahweh\" poderia ser traduzido usando as palavras para \"anjo\" e \"Yahweh\". Isto permitirá diferentes interpretações para aquela frase.\nPossíveis traduções poderiam incluir \"anjo de Yahweh\" ou \"anjo enviado por Yahweh\" ou \"Yahweh que parece um anjo\"." } ] \ No newline at end of file