pt-br_2sa_tn/19/40.txt

30 lines
1.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "atravessou para Gilgal",
"body": "Eles atravessaram o rio Jordão. As palavras perdidas podem ser adicionadas. T.A.: \"atravessou o Jordão para Gilgal\". (Veja: figs_ellipsis)"
},
{
"title": "Quimã",
"body": "Traduza esse nome como foi traduzido em 19:37."
},
{
"title": "Todo o exército de Judá e também metade do exército de Israel",
"body": "\"Todo o exército de Judá e metade do exército de Israel trouxeram o rei\"."
},
{
"title": "trouxeram o rei",
"body": "Eles atravessaram o rio Jordão com o rei. T.A.: \"escoltaram o rei rio acima\". (Veja: figs_ellipsis)"
},
{
"title": "Por que nossos irmãos, homens de Judá ... e todos os homens de Davi com eles?",
"body": "Os homens de Israel usaram esta pergunta retórica para expressar que eles se sentiram traidos pelo povo de Judá. Esta pergunta pode ser escria como uma afirmação. T.A.: \"Não é certo que nossos irmãos, os homens de Judá, que não apoiaram você como rei tenham o privilégio de trazer você e sua família de volta para o outro lado do rio Jordão\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "te roubaram",
"body": "Os homens de Israel dizem que como os homens de Judá escoltaram o rei na travessia do rio como se o rei fosse algo que eles roubaram e que não lhes pertencia. T.A.: \"tirou você de nós\". (UDB) (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "o Jordão",
"body": "O rio Jordão."
}
]