pt-br_2sa_tn/19/21.txt

34 lines
2.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Abisai",
"body": "Traduza este nome de homem como foi traduzido em 2:18. (Veja: translate_names)"
},
{
"title": "Zeruia",
"body": "Traduza este nome de homem como foi traduzido em 2:12. (Veja: translate_names)"
},
{
"title": "Não deveria Simei ser condenado à morte por isso, por que ele amaldiçoou o ungido de Yahweh?",
"body": "Abisai estava furioso contra Simei por ele ter amaldiçoado Davi e está sugerindo que ele deveria ser morto. Essa pergunta pode ser escrita como uma afirmação. T.A.: \"Simei deveria ser morto por amaldiçoar o ungido de Yahweh\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "o ungido de Yahweh",
"body": "Isso se refere a Davi. Isso significa que ele é o homem que Yahweh ungiu como rei. T.A.: \"o homem que Yahweh ungiu como rei\". (Veja: figs_explicit)"
},
{
"title": "O que tenho convosco ... para que hoje sejais meus adversários? ",
"body": "Davi usa esta pergunta retórica para repreender Abisai. Isso pode ser escrito como uma afirmação. T.A.: \"Não temos nada em comum com vocês, filhos de Zeruia! Vocês não têm uma boa razão para serem meus inimigos hoje\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "Alguém será condenado hoje em Israel? Não sei eu, hoje, que sou o rei de Israel?",
"body": "Davi usa essas perguntas retóricas para continuar repreendendo Abisai. Essas perguntas podem ser escritas como afirmações. T.A.: \"Ninguém será executado hoje na nação de Israel, pois hoje sou o único que reina sobre toda o Israel\". (Veja: figs_rquestion) "
},
{
"title": "Alguém será condenado ",
"body": "Essa frase \"condenado\" significa ser morto ou executado. T.A.: \"Algum homem será morto\" ou \"Ordenarei que qualquer homem morra\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "Não sei eu, hoje, que sou o rei de Israel",
"body": "Possíveis significados para esta pergunta retórica são: 1) \"Sei que ainda sou rei de Israel\" (UDB) ou 2) \"Hoje eu sou o único que é rei de Israel!\". (Veja: figs_rquestion)"
}
]