pt-br_2sa_tn/19/11.txt

22 lines
1.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "mandou dizer aos sacerdotes Zadoque e a Abiatar",
"body": "Isso significa que Davi enviou mensageiros a Zadoque e Abiatar. T.A.: \"enviou mensageiros a Zadoque e Abiatar\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "Por que sois os últimos a trazer o rei de volta ... para que volte ao palácio?",
"body": "Essa pergunta retórica é feita para repreender os anciãos em Judá. Isso pode ser escrito como uma afirmação. T.A.: \"Vocês deveriam ter sido os primeiros a favor do rei e a trazê-lo de volta ao palácio, não o povo da nação de Israel\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "uma vez que os comentários de todo Israel são favoráveis ao rei para que volte",
"body": "A palavra \"comentários\" é um substantivo abstrato que pode ser expresso com o verbo \"dizer\" ou \"comentar\". T.A.: \"todo o Israel falou favoravelmente sobre o rei e deseja trazê-lo\" ou \"o que o povo de Israel está dizendo é a favor do rei, para trazê-lo\". (Veja: figs_abstractnouns) "
},
{
"title": "Vós sois meus irmãos, minha carne e meus ossos",
"body": "Aqui o rei descreve como eles estão relacionados dizendo que eles têm a mesma carne e ossos. Também as palavras implícitas \"Vós sois\" podem ser adicionadas a segunda frase. T.A.: \"Vocês são meus irmãos, meus parentes\" ou \"Vocês são meus irmãos, vocês são minha carne e osso\". (Veja: figs_metaphor e figs_ellipsis)"
},
{
"title": "Por que, então, sois os últimos a trazer de volta o rei?",
"body": "Esta é a segunda pergunta retórica aqui e isto é também uma repreensão para os anciãos de Judá. Isso pode ser escrito como uma afirmação. T.A.: \"Vocês deveriam ter sido os primeiros, não os últimos, a trazer de volta o rei\". (Veja: figs_rquestion)"
}
]