pt-br_2ki_tn/14/08.txt

34 lines
1.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Então, Amazias enviou mensageiros a Jeoás, filho de Jeoacaz, filho de Jeú, rei de Israel dizendo: \"Vem, vamos nos enfrentar face a face na batalha\"",
"body": "Aqui \"vamos nos enfrentar\" também inclui seus exércitos. T.A.: \"Quando Amazias enviou mensageiros ao rei Jeoás de Israel, dizendo: 'Venha aqui e deixe que nós e nossos exércitos lutem uns contra os outros em batalha'\". (UDB) (Veja: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "O espinheiro do Líbano... pisoteou o espinheiro",
"body": "Isso é um enigma e uma linguagem figurada. Um cedro é uma árvore grande e um espinheiro é pequeno e fraco. Jeoás compara a si mesmo com o cedro e Amazias com o espinheiro e o advertiu a não atacá-lo. Se houver em seu idioma uma comparação similar ela pode ser utilizada aqui. (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "espinheiro",
"body": "\"um arbusto com espinhos\"."
},
{
"title": "'Dá tua filha como esposa para meu filho'",
"body": "Esse discurso direto pode ser dito como um discurso indireto. T.A.: \"pedindo ao cedro que dê sua filha como esposa ao filho do espinheiro\". (Veja: figs_quotations)"
},
{
"title": "De fato, atacaste Edom ",
"body": "Isso é a parte de advertência da mensagem de Jeoás para Amazias. \"Amazias, você definitivamente derrotou Edom\". "
},
{
"title": "teu coração se encheu de orgulho",
"body": "Isso é uma expressão que se refere a estar orgulhoso. T.A.: \"você está muito orgulhoso pelo que tem feito\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "Orgulha-te em tua vitória",
"body": "\"Fique contente com sua vitória\". "
},
{
"title": "Por que te causarías problemas para caírdes tu",
"body": "Jeoás utilizou essa pergunta retórica para alertar Amazias que não o atacasse. T.A.: \"para que você não cause problemas para si e sofra derrota\". (Veja: figs_rquestion)"
}
]