[ { "title": "Jonadabe, filho de Recabe", "body": "Esse é o nome de um homem. (Veja: translate_names)" }, { "title": "Teu coração está comigo, assim como o meu está contigo?... \"Ele está\".", "body": "Aqui o \"coração\" de uma pessoa se refere a sua lealdade. Se a fidelidade de uma pessoa está \"com alguém\", isso significa que eles são leais àquela pessoa. T.A.: Você será leal a mim como eu sou leal a você?... \"Eu serei\". (Veja: figs_metonymy e figs_idiom)" }, { "title": "Se ele estiver, dá-me a tua mão", "body": "\"Se estiver, ponha a sua mão na minha\" ou \"Se estiver, vamos nos dar um aperto de mão\". Em muitas culturas, quando duas pessoas apertam as mãos, confirmam o acordo entre eles. (Veja: translate_symaction)" }, { "title": "vê o meu zelo", "body": "A palavra \"zelo\" pode ser expressada como um adjetivo. T.A.: \"e veja o quão zeloso eu sou\". (Veja: figs_abstractnouns)" }, { "title": "linhagem real", "body": "\"a família real inteira\"." }, { "title": "como Yahweh lhes tinha anunciado anteriormente, por intermédio de Elias", "body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"para cumprir a profecia que Elias havia falado, a qual Yahweh deu a Ele\". (Veja: figs_activepassive)" } ]