pt-br_1sa_tn/25/25.txt

26 lines
1.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Conexão com o texto:",
"body": "Abigail continua a aconselhar Davi a não se vingar. "
},
{
"title": "Meu senhor, desconsidera ... tua serva ... seus homens ... meu senhor ... meu senhor ... meu senhor",
"body": "Abigail fala de si mesma e de Davi como se fossem duas pessoas diferentes para mostrar que ela respeita Davi. T.A.: \"Não considere ... Eu ... Seus jovens homens ... meu mestre ... você\". (Veja: figs_pronouns)"
},
{
"title": "Mas ... nem sequer vi ... que foram enviados",
"body": "Você pode precisar deixar explícito o que Abigail teria feito. T.A.: \"Mas se eu ... tivesse visto ... quem você enviou, eu teria lhes dado alimento\". (Veja: figs_explicit)"
},
{
"title": "derramar sangue",
"body": "assassinar"
},
{
"title": "vingar-te com tuas próprias mãos",
"body": "As mãos são uma metonímia para o que uma pessoa faz com as mãos. Abigail assume que Davi deveria permitir Yahweh se vingar por ele. T.A.: \"vingar-se ele mesmo, ao invés de deixar Yahweh fazer isso\". (Veja: figs_metonymy e figs_explicit)"
},
{
"title": "tornem-se como Nabal teus inimigos",
"body": "Abigail fala como se Yahweh já tivesse punido Nabal. T.A.: \"Eu espero que Yahweh puna seu inimigos ... como ele punirá Nabal\". (Veja UDB). (Veja: figs_explicit e figs_pastforfuture)"
}
]