pt-br_1sa_tn/20/30.txt

22 lines
1.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "a raiva de Saul ardeu contra Jônatas",
"body": "Aqui \"a raiva ardeu\" é uma metonímia que se refere a estar com muita raiva. T.A.: \"Saul ficou com muita raiva de Jônatas\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Filho de uma perversa, de uma mulher rebelde!",
"body": "Essa é uma expressão idiomática. Saul usa essa frase como uma forte repreensão para Jônatas e sua preocupaçâo por Davi. T.A.: \"Você, filho estúpido de uma prostituta\", ou \"Você traidor estúpido\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "Não sei eu que tu escolheste o filho de Jessé ... nudez de tua mãe?",
"body": "Saul faz uso dessa pergunta para enfatizar que ele sabe que Jônatas e Davi são amigos. Essa pergunta retórica pode ser traduzida como uma afirmação. T.A.: \"Eu sei que você escolheu o filho de Jessé ... nudez de sua mãe\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "para a vergonha da nudez de tua mãe?",
"body": "Aqui \"nudez de tua mãe\" é uma expressão idiomática que se refere à mãe que te deu à luz. T.A.: \"para a vergonha de sua mãe que te deu à luz\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "nem tu nem o teu reino será estabelecidos",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"você não se tornará rei e não estabelecerá o seu reino\".(Veja: figs_activepassive)"
}
]